Article published In:
Linguistic Approaches to Bilingualism
Vol. 11:2 (2021) ► pp.222258
References (91)
References
Albirini, A., Benmamoun, E., & Chakrani, B. (2013). Gender and number agreement in the oral production of Arabic heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 1–18. DOI logoGoogle Scholar
Altman, C., Burstein Feldman, Z., Yitzhaki, D., Armon Lotem, S., & Walters, J. (2014). Family language policies, reported language use and proficiency in Russian-Hebrew bilingual children in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(3), 216–234. DOI logoGoogle Scholar
Antonova Ünlü, E., & Wei, L. (2018). Examining the effect of reduced input on language development: The case of gender acquisition in Russian as a non-dominant and dispreferred language by a bilingual Turkish-Russian child. International Journal of Bilingualism, 22(2), 215–233. DOI logoGoogle Scholar
Babby, L. H. (1973). The deep structure of adjectives and participles in Russian. Language, 49(2), 349–360. DOI logoGoogle Scholar
(1987). Case, prequantifiers, and discontinuous agreement in Russian. Natural Language & Linguistic Theory, 5(1), 91–138. DOI logoGoogle Scholar
Bailyn, J. (1994). The syntax and semantics of Russian long and short adjectives: an X’-theoretic account. In J. Toman (Ed.), Formal Approaches to Slavic Linguistics. The Ann Arbor Meeting (pp.1–30). Ann Arbor, Michigan: Michigan Slavic Publications.Google Scholar
(2012). The syntax of Russian. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bailyn, J. F., & Nevins, A. (2008). Russian genitive plurals are impostors. In A. Bachrach & A. Nevins, (Eds.), Inflectional identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Berman, R. A. (1981). Regularity vs. anomaly: The acquisition of Hebrew inflectional morphology. Journal of Child Language, 81, 265–282. DOI logoGoogle Scholar
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 129–181. DOI logoGoogle Scholar
Ben-Rafael, E., Lyubansky, M., Glöckner, O., Harris, P., Israel, Y., Jasper, W., & Schoeps, J. H. (2006). Building a diaspora: Russian Jews in Israel, Germany and the USA. Leiden: Brill.Google Scholar
Cejtlin, S. N. (2000). Jazyk i rebejonok: Lingvistika detskoj reči. Moskva: Vlados.Google Scholar
(2009). Očerki po slovoobrazovaniju i formoobrazovaniju v detskoj reči. Moskva: Znak.Google Scholar
Cuza, A. (2013). Crosslinguistic influence at the syntax proper: Interrogative subject-verb inversion in heritage Spanish. International Journal of Bilingualism, 17(1), 71–96. DOI logoGoogle Scholar
Cuza, A., & Frank, J. (2011). Transfer effects at the syntax-semantics interface: The case of double-que questions in heritage Spanish. Heritage Language Journal, 8(1), 66–89. DOI logoGoogle Scholar
Cuza, A., & Pérez-Tattam, R. (2016). Grammatical gender selection and phrasal word order in child heritage Spanish: A feature re-assembly approach. Bilingualism: Language and Cognition, 19(01), 50–68. DOI logoGoogle Scholar
Danon, G. (2001). Syntactic definiteness in the grammar of Modern Hebrew. Linguistics 39(6), 1071–1116. DOI logoGoogle Scholar
(2012). Two structures for numeral-noun constructions. Lingua, 122(12), 1282–1307. DOI logoGoogle Scholar
De Houwer, A. (2007). Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied psycholinguistics, 28(3), 411–424. DOI logoGoogle Scholar
Denisova-Schmidt, E. (2014). Heritage Russian: Germany. Harvard Dataverse V1. DOI logoGoogle Scholar
Dragoy, O., Virfel, E., Yurchenko, A., & Bastiaanse, R. (2017). Aspect and tense attrition in Russian-German bilingual speakers. International Journal of Bilingualism, 23(1), 275–295. DOI logoGoogle Scholar
Franks, S. (1995). Parameters of Slavic morphosyntax. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Gagarina, G., Armon-Lotem, S., & Gupol, O. (2007). Developmental variation in the acquisition of L1 Russian verb inflection by monolinguals and bilinguals. In H. Caunt-Nulton, S. Kulatilake, & I. H. Woo (Eds.), On-line Supplement to the Proceedings of BUCLD 31 (pp. 1–11). Somerville, MA: Cascadilla Press.Google Scholar
Gagarina, N., & Voeikova, M. D. (2009). Acquisition of case and number in Russian. In U. Stephany & M. D. Voeikova (Eds.). Development of nominal inflection in first language acquisition: A cross-linguistic perspective (pp. 179–216). Berlin; New York: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Gathercole, V. C. M. (2007). Miami and North Wales, so far and yet so near: A constructivist account of morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 224–247. DOI logoGoogle Scholar
Gonen, E., & Rubinstein, D. (2015). Gender neutralization in Hebrew. Brill’s Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics, 7(1), 1–29. DOI logoGoogle Scholar
Gupol, O., Rothstein, S., & Armon-Lotem, S. (2012). The development of L1 tense-aspect morphology in Russian-Hebrew bilinguals. In E. Labeau & I. Saddour (Eds.), Tense, aspect and mood in first and second language acquisition (pp. 73–106). Amsterdam; New York: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Gvozdev, A. N. (2007). Voprosy izučenija detskoj reči. Saint Petersburg: Detstvo-Press.Google Scholar
Hopp, H., & Putnam, M. T. (2015). Syntactic restructuring in heritage grammars: Word order variation in Moundridge Schweitzer German. Linguistic Approaches to Bilingualism, 5(2), 180–214. DOI logoGoogle Scholar
Ionin, T., & Matushansky, O. (2006). The composition of complex cardinals. Journal of Semantics, 231, 315–360. DOI logoGoogle Scholar
(2018). The syntax and semantics of cardinal-containing expressions. Linguistic Inquiry Monographs. Cambridge, Massachusetts: The MIT Press. DOI logoGoogle Scholar
Israel Central Bureau of Statistics. (2016). Immigration to Israel 2016. Jerusalem: Israel Central Bureau of Statistics.Google Scholar
Ivanova-Sullivan, T. (2015). Theoretical and experimental aspects of syntax-discourse interface in heritage grammars. Boston: Brill.Google Scholar
Lyskawa, P. (2018). The structure of Polish numerically-quantified expressions. Unpublished manuscript. University of Maryland, College Park.Google Scholar
Leshem, E. and Lissak, M. (1999). Development and consolidation of the Russian community in Israel. In S. Weil (Ed.), Roots and routes: Ethnicity and migration in global perspective (pp. 136–171). Jerusalem: Magnes Press.Google Scholar
Macmillan, N. A., & Creelman, C. D. (2005). Detection theory: A user’s guide. New York: Lawrence Erlbaum.Google Scholar
Macmillan, N. A., & Kaplan, H. L. (1985). Detection theory analysis of group data: estimating sensitivity from average hit and false-alarm rates. Psychological Bulletin, 98(1), 185. DOI logoGoogle Scholar
Meir, I. (2015). Numerals: Modern Hebrew. In G. Khan (Ed.) Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics 21 (pp. 903–8). Leiden: Brill.Google Scholar
Meir, N., & Armon-Lotem, S. (2015). Disentangling bilingualism from SLI in Heritage Russian: The impact of L2 properties and length of exposure to the L2. In C. Hamann & E. Ruigendijk (Eds). Language acquisition and development: Proceedings of GALA 2013 (pp. 299–314). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Meir, N., Walters, J., & Armon-Lotem, S. (2016). Disentangling bilingualism from SLI using Sentence Repetition Tasks: The impact of L1 and L2 properties. International Journal of Bilingualism, 20(4), pp. 421–452. DOI logoGoogle Scholar
(2017). Bi-directional cross-linguistic influence in bilingual Russian-Hebrew speaking children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(5), 514–553. DOI logoGoogle Scholar
Moin, V., Scwartz, L., & Leikin, M. (2013). Immigrant parents’ lay theories of children’s preschool bilingual development and family language ideologies. International Multilingual Research Journal, 7(2), 99–118. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S. A. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor (Vol. 391). Amsterdam: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S. (2016). Heritage language acquisition. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Heritage language development: Connecting the dots. International Journal of Bilingualism, 22(5), 530–546. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., & Ionin, T. (2012). Dominant language transfer in Spanish heritage speakers and second language learners in the interpretation of definite articles. The Modern Language Journal, 96(1), 70–94. DOI logoGoogle Scholar
Montrul, S., & Sánchez-Walker, N. (2013). Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition, 20(2), 109–132. DOI logoGoogle Scholar
Naiditch, L. (2000). Code-switching and-mixing in Russian-Hebrew bilinguals. Studies in Slavic and General Linguistics, 281, 277–282.Google Scholar
Niznik, M. (2007). Teaching Russian in Israel: Challenging the system. In M. Kenigshtein (Ed.), Russian face of Israel: The features of social portrait (pp. 403–417). Jerusalem: Gesharim.Google Scholar
(2011). Cultural practices and preferences of “Russian” youth in Israel. Israel Affairs, 17(1), 89–107. DOI logoGoogle Scholar
Pereltsvaig, A. (2007). Copular sentences in Russian: A theory of intra-clausal relations. Dordrecht: Springer. DOI logoGoogle Scholar
Pesetsky, D. (2013). Russian case morphology and the syntactic categories. Cambridge, Mass: The MIT Press. DOI logo
Pires, A. (2006). The minimalist syntax of defective domains: Gerunds and infinitives. Amsterdam: John Benjamins Publishing. DOI logoGoogle Scholar
Pires, A., & Rothman, J. (2009). Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13(2), 211–238. DOI logoGoogle Scholar
Polinsky, M. (2000). A composite linguistic profile of a speaker of Russian in the US. In O. Kagan & B. Rifkin (Eds). The learning and teaching of Slavic languages and cultures: Toward the 21st century (pp. 437–466). Bloomington: Slavica.Google Scholar
(2006). Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic linguistics, 141, 191–262.Google Scholar
(2008a). Relative clauses in heritage Russian: Fossilization or divergent grammar. In Formal Approaches to Slavic Linguistics, 161, 333–358.Google Scholar
(2008b). Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, 6(1), 40–71. DOI logoGoogle Scholar
(2018). Heritage languages and their speakers. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage languages: In the “wild” and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395. DOI logoGoogle Scholar
Prashizky, A., & Remennick, L. (2018). Celebrating memory and belonging: Young Russian Israelis claim their unique place in Tel-Aviv’s urban space. Journal of Contemporary Ethnography, 47(3), 336–366. DOI logoGoogle Scholar
Putnam, M. T., & Sánchez, L. (2013). What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 478–508. DOI logoGoogle Scholar
Rappaport, G. C. (2002). Numeral phrases in Russian: A minimalist approach. Journal of Slavic Linguistics, 10(1–2), 327–340.Google Scholar
Ravid, D. D. (1995). Language change in child and adult Hebrew: A psycholinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Remennick, L. (2003a). From Russian to Hebrew via HebRush: Intergenerational patterns of language use among former Soviet immigrants in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 24(5), 431–453. DOI logoGoogle Scholar
(2003b). The 1.5 generation of Russian immigrants in Israel: Between integration and sociocultural retention. Diaspora: A Journal of Transnational Studies, 12(1), 39–66. DOI logoGoogle Scholar
Rinke, E., & Flores, C. (2014). Morphosyntactic knowledge of clitics by Portuguese heritage bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 17(4), 681–699. DOI logoGoogle Scholar
Rodina, Y., & Westergaard, M. (2012). A cue-based approach to the acquisition of grammatical gender in Russian. Journal of Child Language, 39(5), 1077–1106. DOI logoGoogle Scholar
(2017). Grammatical gender in bilingual Norwegian-Russian acquisition: The role of input and transparency. Bilingualism: Language and Cognition, 20(1), 197–214. DOI logoGoogle Scholar
Rothman, J. (2007). Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11(4), 359–389. DOI logoGoogle Scholar
(2009). Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163. DOI logoGoogle Scholar
Santos, A. L., & Flores, C. (2016). Comparing heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6(3), 308–340. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, M., & Minkov, M. (2014). Russian case system acquisition among Russian-Hebrew speaking children. Journal of Slavic Linguistics, 22(1), 51–92. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, M., Minkov, M., Dieser, E., Protassova, E., Moin, V., & Polinsky, M. (2015). Acquisition of Russian gender agreement by monolingual and bilingual children. International Journal of Bilingualism, 19(6), 726–752. DOI logoGoogle Scholar
Schwartz, M., Moin, V., & Leikin, M. (2011). Parents’ discourses about language strategies for their children’s preschool bilingual development. Diaspora, Indigenous, and Minority Education, 5(3), 149–166. DOI logoGoogle Scholar
Scontras, G., Fuchs, Z., & Polinsky, M. (2015). Heritage language and linguistic theory. Frontiers in Psychology, 61, 1545. DOI logoGoogle Scholar
Scontras, G., Polinsky, M., & Fuchs, Z. (2018). In support of representational economy: Agreement in heritage Spanish. Glossa, 3(1). DOI logoGoogle Scholar
Shlonsky, U. (2004). The form of Semitic noun phrases. Lingua, 114(12), 1465–1526. DOI logoGoogle Scholar
Silva-Corvalán, C. (1994). The gradual loss of mood distinctions in Los Angeles Spanish. Language variation and change, 6(3), 255–272. DOI logoGoogle Scholar
(2014). Bilingual language acquisition: Spanish and English in the first six years. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Stanislaw, H., & Todorov, N. (1999). Calculation of signal detection theory measures. Behavior research methods, instruments, & computers, 31(1), 137–149. DOI logoGoogle Scholar
Stevens, G. (2006). The Age-Length-Onset problem in research on second language acquisition among immigrants. Language Learning, 56(4), 671–692. DOI logoGoogle Scholar
Treffers-Daller, J. (2016). Language dominance: The construct, its measurement, and operationalization. In C. Silva-Corvalán & J. Treffers-Daller (Eds.), Language dominance in bilinguals: Issues of measurement and operationalization (pp. 235–265). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Tsimpli, I. M. (2014). Early, late or very late?: Timing acquisition and bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4(3), 283–313. DOI logoGoogle Scholar
Unsworth, S. (2013). Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: The case of Dutch gender. Bilingualism: Language and Cognition, 16(1), 86–110. DOI logoGoogle Scholar
Voeikova, M. D. (2017). Rannije ètapy usvojenija det’mi imennoj morfologii russkogo jazyka. Moskva: Znak.Google Scholar
Xiang, M., Harizanov, B., Polinsky, M., & Kravtchenko, E. (2011). Processing morphological ambiguity: An experimental investigation of Russian numerical phrases. Lingua, 121(3), 548–560. DOI logoGoogle Scholar
Yelenevskaya, M. (2015). An immigrant language in a multilingual state: Status and group competition (Russian in Israel). Russian Journal of Communication, 7(2), 193–207. DOI logoGoogle Scholar
Zaliznjak, A. A. (2002). Russkoe imennoe slvoizmenenie. Moscow: Jazyki slavjanskoj kul’tury.Google Scholar
Cited by (21)

Cited by 21 other publications

Fridman, Clara, Maria Polinsky & Natalia Meir
2024. Cross-linguistic influence meets diminished input: A comparative study of heritage Russian in contact with Hebrew and English. Second Language Research 40:3  pp. 675 ff. DOI logo
Kisselev, Olesya, Irina Dubinina & Galina Paquette
2024. A Corpus-Based Study on Orthographic Errors of Russian Heritage Learners and Their Implications for Linguistic Research and Language Teaching. Languages 9:4  pp. 126 ff. DOI logo
Laleko, Oksana
2024. Heritage Language Forms. In The Cambridge Handbook of Slavic Linguistics,  pp. 657 ff. DOI logo
Meir, Natalia & Maria Polinsky
2024. One, Two, Three, Four, Five, Once I Caught a Fish Alive: Numerical Phrases in Child and Adult Heritage Russian. Languages 9:8  pp. 261 ff. DOI logo
Rekun, Oksana & Natalia Meir
2024. Two gender systems in a bilingual mind: A study of gender assignment in code-switched Russian-Hebrew adjective-noun phrases. Ampersand 13  pp. 100189 ff. DOI logo
Vorobyeva, Tamara, Aurora Bel & Maria Voeikova
2024. Grammatical gender agreement in production: The case of heritage Russian. International Journal of Bilingualism 28:2  pp. 234 ff. DOI logo
Asli-Badarneh, Abeer, Kathleen Hipfner-Boucher, Xi Chen Bumgardner, Redab AlJanaideh & Elinor Saiegh Haddad
2023. Narrative microstructure and macrostructure skills in Arabic diglossia: The case of Arab immigrant children in Canada. International Journal of Bilingualism 27:3  pp. 349 ff. DOI logo
Avramenko, Marina & Natalia Meir
2023. Heritage speaker pragmatics. Linguistic Approaches to Bilingualism DOI logo
Kaya-Soykan, Didem, Elena Antonova-Unlu & Cigdem Sagin-Simsek
2023. The production and perception of Turkish evidentiality markers by Turkish-German returnees. Applied Linguistics Review 14:2  pp. 251 ff. DOI logo
Solano-Escobar, Laura & Alejandro Cuza
2023. Infinitive vs. Gerund Use and Interpretation in Heritage Spanish. Languages 8:3  pp. 214 ff. DOI logo
Bogdanova-Beglarian, Natalia, Kristina Zaides, Tatiana Verkhovtceva, Marianna Beradze & Natalia Meir
2022. Self-Repair in Elicited Narrative Production in Speakers of Russian as the First (L1), Second (L2), and Heritage (HL) Language. Languages 7:3  pp. 229 ff. DOI logo
Perez-Cortes, Silvia
2022. ON COMPLEXITY AND DIVERGENCE IN HERITAGE LANGUAGE GRAMMARS. Studies in Second Language Acquisition 44:3  pp. 818 ff. DOI logo
Akkuş, Mehmet, Çiğdem Sağın Şimşek & Albert M. Backus
2021. Investigating Contact-induced Change in Heritage Turkish: A Study on the Use of Temporal -DIK Converbial Constructions. Cankaya University Journal of Humanities and Social Sciences 15:2  pp. 223 ff. DOI logo
Antonova-Unlu, Elena, Li Wei & Didem Kaya-Soykan
2021. Interfaces in the returnees’ heritage language: Is the complete (re-)activation possible?. International Journal of Bilingualism 25:6  pp. 1764 ff. DOI logo
Ionin, Tania
2021. Semantics of Heritage Languages. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics,  pp. 668 ff. DOI logo
Meir, Natalia & Bibi Janssen
2021. Child Heritage Language Development: An Interplay Between Cross-Linguistic Influence and Language-External Factors. Frontiers in Psychology 12 DOI logo
Meir, Natalia, Susan Joffe, Ronald Shabtaev, Joel Walters & Sharon Armon-Lotem
2021. Heritage Languages in Israel. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics,  pp. 129 ff. DOI logo
Polinsky, Maria & Gregory Scontras
2020. A roadmap for heritage language research. Bilingualism: Language and Cognition 23:1  pp. 50 ff. DOI logo
Turan, Dilek, Elena Antonova-Ünlü, Çiğdem Sağın-Şimşek & Mehmet Akkuş
2020. Looking for contact-induced language change: Converbs in heritage Turkish. International Journal of Bilingualism 24:5-6  pp. 1035 ff. DOI logo
[no author supplied]
2021. Heritage Languages around the World. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics,  pp. 11 ff. DOI logo
[no author supplied]
2021. Grammatical Aspects of Heritage Languages. In The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics,  pp. 579 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 21 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.