This paper offers an overview of current models of third language (L3) acquisition, classifying each as a Wholesale
Transfer model or as a Piecemeal Transfer model. We discuss what we consider to be some conceptual and empirical problems for the
Piecemeal Transfer approaches and then discuss some advantages we see in Wholesale Transfer. Next, we home in on Wholesale
Transfer models, arguing that one of them in particular seems to us to be the most promising, viz., the Typological Primacy Model
(TPM – e.g., Rothman, 2011, 2015). Finally,
we take up some open questions associated with the TPM and suggest some possible directions for future L3 research.
Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 231, 459–484.
Bhatt, R. M., & Hancin-Bhatt, B. (2002). Structural minimality, CP and the initial state in second language acquisition. Second Language Research, 181, 348–392.
Bley-Vroman, R. (1990). The logical problem of foreign language acquisition. Linguistic Analysis, 201, 3–49.
Bohnacker, U. (2006). When Swedes begin to learn German: From V to V
. Second Language Research, 221, 443–486.
Epstein, S. D., Flynn, S., & Martohardjono, G. (1996). Second language acquisition: Theoretical and empirical issues in contemporary research. Behavioral and Brain Sciences, 191, 677–714.
Eubank, L. (1996). Negation in early German-English Interlanguage: More Valueless Features in the L initial state. Second Language Research, 121, 73–106.
Fallah, N., Jabbari, A., & Fazilatfar, A. M. (2016). Source(s) of syntactic CLI: The case of L acquisition of English possessives by Mazandarani-Persian bilinguals. Second Language Research, 321, 225–245.
Flynn, S. (1987). A parameter-setting model of L acquisition: Experimental studies in anaphora. Dordrecht: Reidel.
Flynn, S., Foley, C., & Vinnitskaya, I. (2004). The Cumulative Enhancement Model for language acquisition: Comparing adults’ and children’s patterns of development in first, second and third language acquisition. International Journal of Multilingualism, 11, 3–17.
Fodor, J. D. (1998). Unambiguous triggers. Linguistic Inquiry, 291, 1–36.
García Mayo, M., & Rothman, J. (2012). L morphosyntax in the generative tradition. In J. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds.) Third language acquisition in adulthood (pp. 9–32). Philadelphia: John Benjamins.
Giancaspro, D., Halloran, B., & Iverson, M. (2015). Transfer at the initial stages of L Brazilian Portuguese: A look at three groups of English-Spanish bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 191–207.
Hermas, A. (2010). Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L initial state. International Journal of Multilingualism, 71, 343–362.
Laka, I. (1990). Negation in syntax: On the nature of functional categories and projections [Unpublished doctoral dissertation]. Massachusetts Institute of Technology.
Lefebvre, C. (1998). Creole genesis and the acquisition of grammar: The case of Haitian Creole. New York: Cambridge University Press.
Leung, Y-k. I. (1998). Transfer between Interlanguages. In A. Greenhill, M. Hughes, H. Littlefield & H. Walsh (Eds.), Proceedings of the 22nd annual Boston University Conference on Language Development (pp. 477–487). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Leung, Y-k. I. (2002). Functional categories in second and third language acquisition: A cross-linguistic study of the acquisition of English and French by Chinese and Vietnamese speakers [Unpublished doctoral dissertation]. McGill University.
Leung, Y-k. I. (2003). Failed Features versus Full Transfer Full Access in the acquisition of a third language: Evidence from tense and agreement. In J. M. Liceras (Ed.), Proceedings of the 6th Generative Approaches to Second Language Acquisition conference (pp. 199–207). Somerville, MA: Cascadilla Press.
Lozano, C. (2002). The interpretation of overt and null pronouns in non-native Spanish. In H. Mardsen, S. Pourcel & M. Whong-Barr (Eds.) Durham working papers in linguistics 8 (pp. 53–66). Durham, UK: Department of Linguistics and English Language, Durham University.
McGill, J. (in preparation). Do words matter? How lexical input influences German/English bilinguals’ syntax in beginning Swedish [Doctoral dissertation]. Indiana University.
Montrul, S., Dias, R., & Santos, H. (2011). Clitics and object expression in the L acquisition of Brazilian Portuguese: Structural similarity matters for transfer. Second Language Research, 271, 21–58.
Na Ranong, S., & Leung, Y-k. I. (2009). Null objects in L Thai-L English-L Chinese: An empiricist take on a theoretical problem. In Y-k. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and Universal Grammar (pp. 162–191). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Paradis, M. (1994). Neurolinguistic aspects of implicit and explicit memory: Implications for bilingualism. In N. Ellis (Ed.), Implicit and explicit learning of second languages (pp. 393–419). Cambridge, MA: Academic Press.
Puig-Mayenco, E., & Marsden, H. (2018). Polarity-item anything in L English: Where does transfer come from when the L is Catalan and the L is Spanish?Second Language Research, 341, 487–515.
Puig-Mayenco, E., & Rothman, J. (2018). The role of exposure in exploring L morphosyntactic transfer. EuroSLA PowerPoint slides, University of Reading, UK.
Puig-Mayenco, E., & Rothman, J. (2020). Low proficiency does not mean ab initio: A methodological footnote for linguistic transfer studies. Language Acquisition, 271, 217–226.
Rothman, J. (2011). L syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The Typological Primacy Model. Second Language Research, 271, 107–128.
Rothman, J. (2015). Linguistic and cognitive motivation for the Typological Primacy Model of third language (L) transfer: Considering the role of timing of acquisition and proficiency in the previous languages. Bilingualism: Language and Cognition, 181, 179–190.
Rothman, J., & Cabrelli Amaro, J. (2010). What variables condition syntactic transfer? A look at the L initial state. Second Language Research, 261, 189–218.
Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E. (2019). Third language acquisition and linguistic transfer. New York: Cambridge University Press.
Schwartz, B. D., & Eubank, L. (1996). What is the L initial state? Introduction. Second Language Research, 121, 1–5.
Schwartz, B. D., & Gubala-Ryzak, M. (1992). Learnability and grammar re-organization in LA: Against negative evidence causing the unlearning of verb movement. Second Language Research, 81, 1–38.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (1996). L cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 121, 40–72.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (2000). When syntactic theories evolve: Consequences for L acquisition research. In J. Archibald (Ed.), Second language acquisition and linguistic theory (pp. 156–186). Malden, MA: Blackwell.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (2013). Generative approaches and the poverty of the stimulus. In J. Herschensohn, & M. Young-Scholten (Eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition (pp. 137–158). New York: Cambridge University Press.
Schwartz, B. D., & Sprouse, R. A. (2017). The role of Universal Grammar in nonnative language acquisition. In I. G. Roberts (Ed.), The Oxford handbook of Universal Grammar (pp. 289–304). New York: Oxford University Press.
Ullman, M. T. (2001). The neural basis of lexicon and grammar in first and second language: The declarative/procedural model. Bilingualism: Language and Cognition 41, 105–22.
Ullman, M. T. (2004). Contributions of memory circuits to language: The declarative/procedural model. Cognition, 921, 231–270.
Vainikka, A., & Young-Scholten, M. (1996). Gradual development of L phrase structure. Second Language Research, 121, 7–39.
Westergaard, M. (2019). Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition. Second Language Research.
Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y. (2017). Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism, 211, 666–682.
White, L. (1991). Adverb placement in second language acquisition: Some effects of positive and negative evidence in the classroom. Second Language Research, 71, 133–161.
White, L. (2003). Second language acquisition and Universal Grammar. New York: Cambridge University Press.
Wode, H. (1977). On the systematicity of L transfer in L acquisition. In C. Henning (Ed.), Proceedings of the Los Angeles Second Language Research Forum (pp. 160–169). Los Angeles: Department of English, UCLA.
Zhong, J. C. (2020). What gets transferred in L acquisition? Ditransitives and passivization of the double object construction in L Mandarin [Unpublished doctoral dissertation prospectus]. University of Hawai‘i.
Zobl, H. (1980). The formal and developmental selectivity of L influence on L acquisition. Language Learning, 301, 43–57.
Cited by (43)
Cited by 43 other publications
Joo, Hyoun-A
2024. South Korean immigrant workers in Germany: L2 German verb placement and sociolinguistic factors. International Journal of Bilingualism 28:1 ► pp. 43 ff.
Kim, Hyunwoo, Kitaek Kim & Kyuhee Jo
2024. The role of crosslinguistic morphological congruency and L2 proficiency in the L3 acquisition of English plural marking. International Journal of Multilingualism 21:2 ► pp. 1074 ff.
Llop Naya, Ares, Eloi Puig-Mayenco & Anna Paradís
2024. The acquisition of Polarity Items in L3/Ln Catalan by speakers of English, Italian, Portuguese and Spanish: implications for L3/Ln development theorising and language teaching. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
2024. L2 cognitive construal and morphosyntactic acquisition of pseudo-passive constructions. Linguistics Vanguard 0:0
Cabrelli, Jennifer & Michael Iverson
2023. Why do learners overcome non-facilitative transfer faster from an L2 than an L1? The cumulative input threshold hypothesis. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
2024. Disentangling cues of different domains in transfer and development in L3 acquisition: An investigation of L2/L3 Mandarin yes-no questions. Bilingualism: Language and Cognition► pp. 1 ff.
Guo, Yanyu & Boping Yuan
2024. How does a structurally similar background language influence L3 grammars? A study on the syntax of L2/L3 Mandarin [SI 21/3]. International Journal of Multilingualism► pp. 1 ff.
2023. Crosslinguistic influence in L3 acquisition across linguistic modules. International Journal of Multilingualism 20:3 ► pp. 717 ff.
Kopečková, Romana, Ulrike Gut, Magdalena Wrembel & Anna Balas
2023. Phonological cross-linguistic influence at the initial stages of L3 acquisition. Second Language Research 39:4 ► pp. 1107 ff.
Madonsela, Stanley
2023. Assessment of vocabulary in First Additional Languages: A focus on Siswati Grade 12 examination papers. Southern African Linguistics and Applied Language Studies 41:1 ► pp. 29 ff.
Mombiela, Virginia Rapún & Carolina Paola Tramallino
2023. Acquisition of Spanish Temporal Adverbials by Multilingual Estonian Learners. Sustainable Multilingualism 23:1 ► pp. 63 ff.
Müller, Natascha
2023. AAiMLL: Acquisition Advantages in MultiLingual Learners: The Case of the Multilingual Child. Languages 9:1 ► pp. 8 ff.
2022. The Categorization of L3 Vowels Near First Exposure by Spanish-English Bilinguals. Languages 7:3 ► pp. 226 ff.
Pereira Soares, Sergio Miguel, Tanja Kupisch & Jason Rothman
2022. Testing Potential Transfer Effects in Heritage and Adult L2 Bilinguals Acquiring a Mini Grammar as an Additional Language: An ERP Approach. Brain Sciences 12:5 ► pp. 669 ff.
2021. Commitment in L3 relationships: Sacred vows or polyamory?. Second Language Research 37:3 ► pp. 495 ff.
Westergaard, Marit
2021. L3 acquisition and crosslinguistic influence as co-activation: Response to commentaries on the keynote ‘Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by-property acquisition’. Second Language Research 37:3 ► pp. 501 ff.
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.