Exploring bilingual children’s integration of gestures into talk-in-interaction
Functions, meaning, and sequence
This paper explores how gestures, or the movements of hands, arms, and fingers, are employed by young bilinguals,
or those who possess a good command of two languages. Moreover, it uncovers the sequential environment in which those gestures are
found. The data come from twelve hours of recorded, naturally-occurring interaction between six bilingual girls in English. The
findings reveal that their gestures have cognitive, communicative, interpersonal, and interactional functions. The gestures help
solve speech problems, such as disambiguating speech, compensating for speech, and searching for words or what to say next. They
also help allocate turns-at-talk, draw addressees’ attention, and maintain social relations. At a discourse level, the study
reveals how bilinguals display similar gestures within the same discourse domain.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Relevant literature
- 2.1Gesture and bilinguals
- 2.2Gestures in talk-in-interaction
- 2.2.1Features
- 2.2.2Meaning
- 2.2.3Speech-gesture relationship
- 2.2.4Gestures and interlocutors
- 2.3Language-as-dialogue approach to studying gestural interaction
- 3.Research methods
- 3.1Research questions
- 3.2Participants
- 3.3Data collection and setting
- 4.Analyses
- 4.1Gestures and problematic talk
- 4.2Gestures and discourse
- 4.3Gestures and space
- 4.4Gesture as a turn-taking management tool
- 5.Discussion
- 5.1Gesture as a support in talk-in-interaction
- 5.2Gesture as a private, interpersonal, and interactional practice
- 5.3Gesturing to facilitate learning and knowing
- 6.Conclusion
-
References
References (89)
References
Argyle, Michael. 1974. Bodily Communication. London: Methuen.
Beattie, Geoffrey. 2003. Visible Thought: The New Psychology of Body language. Hove: Routledge.
Beattie, Geoffrey and Heather Shovelton. 1999a. “Do Iconic Hand Gestures Really Contribute Anything to the Semantic Information Conveyed by Speech?: An Experimental Investigation.” Semiotica 123(1–2): 1–30. 

Beattie, Geoffrey and Heather Shovelton. 1999b. “Mapping the Range of Information Contained in the Iconic Hand Gestures that Accompany Spontaneous Speech.” Journal of Language and Social Psychology 18(4): 438–462. 

Butterworth, Brian and Uri Hadar. 1989. “Gesture, Speech, and Computational Stages: A Reply to McNeill.” Psychological Review 96(1): 168–174. 

Byers-Heinlein, Krista, Tracey C. Burns, and Janet F. Werker. 2010. “The Roots of Bilingualism in Newborns.” Psychological Science 21(3): 343–348. 

Chomsky, Noam. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.
Church, Ruth B., Saba Ayman-Nolley, and Shahrzad Mahootian. 2004. “The Role of Gesture in Bilingual Education: Does Gesture Enhance Learning?” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7(4): 303–319. 

Cohen, Akiba A. 1977. “The Communicative Functions of Hand Illustrators.” Journal of Communication 7(4): 54–63. 

Colletta, Jean-Marc and Catherine Pellenq. 2009. “Multimodal Explanations in French Children Aged from 3 to 11 Years.” In Expository Discourse Development and Disorders: International Perspectives, ed. by Marilyn A. Nippold and Cheryl M. Scott, 63–97. New York, NY: Psychology Press.
Colletta, Jean-Marc, Catherine Pellenq, and Michèle Guidetti. 2010. “Age-Related Changes in Co-Speech Gesture and Narrative: Evidence from French Children and Adults.” Speech Communication 52(6): 565–576. 

Colletta, Jean-Marc, Michele Guidetti, Olga Capirci, Carla Cristilli, Ozlem E. Demir, Ramona N. Kunene-Nicolas, and Susan Levine. 2015. “Effects of Age and Language on Co-Speech Gesture Production: An Investigation of French, American, and Italian Children’s Narratives.” Journal of Child Language 42(1): 122–145. 

De Houwer, Annick. 2005. “Early Bilingual Acquisition: Focus on Morphosyntax and the Separate Development Hypothesis.” In Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Aspects, ed. by Judith Kroll and Annette M. B. De Groot, 30–48. New York, NY: Oxford University Press.
De Houwer, Annick, Marc H. Bornstein, and Diane L. Putnick. 2013. A Bilingual-Monolingual Comparison of Young Children’s Vocabulary Size: Evidence from Comprehension and Production.” Applied Psycholinguistics 35(6): 1–23.
De Ruiter, Jan P. 2000. “The Production of Gesture and Speech.” In Language and Gesture, ed. by David McNeill, 285–311. Cambridge: Cambridge University Press. 

Duranti, Alessandro. 1992. “Language in Context and Language as Context: The Samoan Respect Vocabulary.” In Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, ed. by Alessandro Duranti and Charles Goodwin, 77–99. Cambridge: Cambridge University Press.
Dittmann, Allen T. and Lynn G. Llewellyn. 1969. “Body Movement and Speech Rhythm in Social Conversation.” Journal of Personality and Social Psychology 11(2): 98–106. 

Furuyama, Nobuhiro. 2000. “Gestural Interaction between the Instructor and the Learner in Origami Instruction.” In Language and Gesture, ed. by David McNeill, 99–117. Cambridge: Cambridge University Press. 

Gass, Susan. 2013. Second Language Acquisition: An Introduction Course. New York, NY: Routledge. 

Goffman, Erving. 1981. Form of Talk. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.
Goldin-Meadow, Susan, Martha W. Alibali, and Ruth B. Church. 1993. “Transitions in Concept Acquisition: Using the Hand to Read the Mind.” Psychological Review 100(2): 279–297. 

Goldin-Meadow, Susan, David McNeill, and Jenny Singleton. 1996. “Silence is Liberating: Removing the Handcuffs on Grammatical Expression in the Manual Modality.” Psychological Review 103(1): 34–55. 

Gollan, Tamar H., Rosa I. Montoya, and Marina P. Bonanni. 2005. “Proper Names Get Stuck on Bilingual and Monolingual Speakers’ Tip of the Tongue Equally Often.” Neuropsychology 19(3): 278–287. 

Goodwin, Charles. 2007. “Interactive Footing.” In Reporting Talk: Reporting Speech Interaction, ed. by Elizabeth Holt and Rebecca Clift, 16–46. Cambridge: Cambridge University Press.
Graham, Jean A. and Michael Argyle. 1975. “A Cross-Cultural Study of the Communication of Extra-Verbal Meaning by Gesture.” International Journal of Psychology 10(1): 57–67. 

Gullberg, Marianne. 2011. “Multilingual Multimodality: Communicative Difficulties and their Solutions in Second Language Use.” In Embodied Interaction: Language and Body in the Material World, ed. by Jürgen Streeck, Charles Goodwin, and Curtis LeBaron, 137–151. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, John. 1992. “Contextualization and Understanding.” In Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, ed. by Alessandro Duranti and Charles Goodwin, 229–252. Cambridge: Cambridge University Press.
Hadar, Uri, Dafna Wenkert-Olenik, Robert M. Krauss, and Nachum Soroker. 1998. “Gesture and the Processing of Speech: Neuropsychological Evidence.” Brain and Language 62(1): 107–26. 

Halliday, M. A. K. and Ruqaiya Hasan. 1989. Text and Context: Aspects of Language in a Socio-Semiotic Perspective. Linguistic Institute for International Communication (Sophia Linguistica 6). Tokyo: Sophia University.
Halliday, M. A. K. and Ruqaiya Hasan. 1991. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press.
Heredia, Roberto R. and Jeffrey M. Brown. 2013. “Bilingual Memory.” In Handbook of Bilingualism and Multilingualism, 2nd edition, ed. by Tej K. Bhatia and William C. Ritchie, 269–291. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Heritage, John. 1984. Garfinkel and Ethnomethodology. Cambridge: Polity Press.
Iverson, Jana and Susan Goldin-Meadow. 2005. “Gesture Paves the Way for Language Development. Psychological Science 16(5): 367–373. 

Jefferson, Gail. 1987. “On Exposed and Embedded Correction in Conversation.” In Talk and Social Organization, ed. by Graham Button and John R. E. Lee, 86–100. Clevedon: Multilingual Matters.
Kaushanskaya, Margarita, Henrike K. Blumenfeld, and Viorica Marian. 2011. “The Relationship between Vocabulary and Short-Term Memory Measures in Monolingual and Bilingual Speakers.” International Journal of Bilingualism 15 (4): 408–425. 

Kendon, Adam. 1982. “The Study of Gesture: Some Observations on Its History.” Recherches Semiotique/Semiotic Inquiry 2 (1): 25–62.
Kendon, Adam. 1994. “Do Gestures Communicate?: A Review.” Research on Language and Social Interaction 27(3): 175–200. 

Kendon, Adam. 2000. “Language and Gesture: Unity or Duality?” In Language and Gesture, ed. by David McNeil, 47–63. Cambridge: Cambridge University Press. 

Kendon, Adam. 2004. Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press. 

Kita, Sotaro. 2000. “How Representational Gestures Help Speaking.” In Language and Gesture, ed. by David McNeill, 162–185. Cambridge: Cambridge University Press. 

Kita, Sotaro and Asli Özyürek. 2003. “What Does Cross-Linguistic Variation in Semantic Coordination of Speech and Gesture Reveal?: Evidence for an Interface Representation of Spatial Thinking and Speaking.” Journal of Memory and Language 48(1): 16–32. 

Krauss, Robert M., Palmer Morrel-Samuels, and Christina Colasante. 1991. “Do Conversational Hand Gestures Communicate?” Journal of Personality and Social Psychology 61(5): 743–754. 

Krauss, Robert M., Robert A. Dushay, Yihsiu Chen, and Frances Rauscher. 1995. “The Communicative Value of Conversational Hand Gesture.” Journal of Experimental Social Psychology 31(6): 533–552. 

Krauss, Robert M. and Uri Hadar. 1999. “The Role of Speech-Related Arm/Hand Gestures in Word Retrieval.” In Gesture, Speech, and Sign, ed. by Lynn S. Messing and Ruth Campbell, 93–116. Oxford: Oxford University Press. 

Krauss, Robert M., Yihsiu Chen, and Purnima Chawla. 1996. “Nonverbal Behavior and Nonverbal Communication: What Do Conversational Hand Gestures Tell Us?” In Advances in Experimental Social Psychology, ed. by Mark P. Zanna, 389–450. San Diego, CA: Academic Press.
Kroll, Judith F. and Natasha Tokowicz. 2005. “Models of Bilingual Representation and Processing.” In Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Aspects, ed. by Judith Kroll and Annette M. B. De Groot, 531–553. New York, NY: Oxford University Press.
Laurent, Angélique, Elena Nicoladis, Paula Marentette. 2015. “The Development of Storytelling in Two Languages with Words and Gestures.” International Journal of Bilingualism 19 (1): 56–74. 

Levelt, Willem J. M., Graham Richardson, and Wido La Heij. 1985. “Pointing and Voicing in Deictic Expressions.” Journal of Memory and Language 24(2): 133–164. 

Li, Wei. 2005. “How Can You Tell?”: Towards a Commonsense Explanation of Conversational Code-Switching.” Journal of Pragmatics 37(3): 375–389.
McNeill, David. 1992. Hand and Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago, IL: University of Chicago Press.
McNeill, David. 2000. “Introduction.” In Language and Gesture
, ed. by David McNeill, 1–10. Cambridge: Cambridge University Press. 

McNeill, David. 2005. Gesture and Thought. Chicago: IL, University of Chicago Press. 

McNeill, David, Justine Cassell, and Karl-Erik McCullough. 1994. “Communicative Effects of Speech-Mismatched Gestures.” Research on Language and Social Interaction 27(3): 223–237. 

McNeill, David and Susan D. Duncan. 2000. “Growth Points in Thinking-for-Speaking.” In Language and Gesture, ed. by David McNeill, 141–162. Cambridge: Cambridge University Press. 

Morales Julia, Alejandro Calvo, and Ellen Bialystok. 2013. “Working Memory Development in Monolingual and Bilingual Children.” Journal of Experimental Child Psychology 114(2): 187–202. 

Myers-Scotton, Carol. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Malden, MA: Blackwell.
Nicoladis, Elena. 2007. “The Effect of Bilingualism on the Use of Manual Gestures.” Applied Psycholinguistics 28(3): 441–454. 

Nicoladis, Elena, Simone Pika, and Paula Marentette. 2009. “Do French-English Bilingual Children Gesture More Than Monolingual Children?” Journal of Psycholinguistic Research 38(6): 573–585. 

Özyürek, Asli. 2002. “Do Speakers Design Their Co-Speech Gestures for Their Addressees?: The Effects of Addressee Location on Representational Gestures.” Journal of Memory and Language 46(4): 688–704. 

Pika, Simone, Elena Nicoladis, and Paula F. Marentette. 2006. “A Cross-Cultural Study on the Use of Gestures: Evidence for Cross-Linguistic Transfer?” Bilingualism: Language and Cognition 9(3): 319–27. 

Rimé, Bernard. 1982. “The Elimination of Visible Behaviour from Social Interactions: Effects on Verbal, Nonverbal and Interpersonal Variables.” European Journal of Social Psychology 12(2): 113–129. 

Rimé, Bernard and Loris Schiaratura. 1991. “Gesture and Speech.” In Fundamentals of Nonverbal Behaviour, ed. by Robert S. Feldman and Bernard Rimé, 239–281. Cambridge: Cambridge University Press.
Riseborough, Margaret G. 1981. “Physiographic Gestures as Decoding Facilitators: Three Experiments Exploring a Neglected Facet of Communication.” Journal of Nonverbal Behavior 5(3): 172–183. 

Rogers, William T. 1978. “The Contribution of Kinesic Illustrators toward the Comprehension of Verbal Behaviour within Utterances.” Human Communication Research 5(1): 54–62. 

Schegloff, Emmanuel A. 1991. “Conversation Analysis and Socially Shared Cognition.” In Perspectives on Socially Shared Cognition, ed. by Lauren J. Resnick, John M. Levine, and Stephanie D. Teasley, 150–171. Washington, DC: American Psychological Association. 

Schegloff, Emmanuel A. 1992a. “In Another Context.” In Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, ed. by Alessandro Duranti and Charles Goodwin, 193–227. Cambridge: Cambridge University Press.
Schegloff, Emmanuel A. 1992b. “Repair after Next Turn: The Last Structurally Provided Defense of Intersubjectivity in Conversation”. American Journal of Sociology 97(5): 1295–1345. 

Schegloff, Emmanuel A., Gail Jefferson, and Harvey Sacks. 1977. “The Preference for Self-Correction in the Organization of Repair in Conversation.” Language 53(2): 361–382. 

Sebastián-Gallés, Nuria. 2006. “Native-Language Sensitivities: Evolution in the First Year of Life.” Trends in Cognitive Sciences 10(6): 239–241. 

Toribio, Almeida J. 2001. “On the Emergence of Bilingual Code-Switching Competence.” Bilingualism: Language and Cognition 4(3): 203–231. 

Weigand, Edda. 2007. “The Sociobiology of Language.” In Dialogue and Culture, ed. by Marion Grein and Edda Weigand, 27–50. Amsterdam: John Benjamins. 

Weigand, Edda. 2010b. “Language as Dialogue.” Intercultural Pragmatics 7(3): 505–510. 

Weikum, Whitney M., Athena Vouloumanos, Jordi Navarra, Salvador Soto-Faraco, Nuria Sebastián-Gallés, and Janet F. Werker. 2007. “Visual Language Discrimination in Infancy.” Science 316(5828): 1159–1159. 

Wharton, Tim. 2009. Pragmatics and Non-Verbal Communication. New York, NY: Cambridge University Press. 

Widdowson, Henry G. 2004. Text, Context, Pretext. Oxford: Blackwell. 

Wölck, Wolfgang. 1984. “Komplementierung und Fusion: Prozesse Natürlicher Zweisprachigkeit.” In Spracherwerb-Sprachkontakt-Sprachkonflikt, ed. by Els Oksaar, 107–128. Berlin: de Gruyter.
Yan, Stephanie and Elena Nicoladis. 2009. “Finding le mot Juste: Differences between Bilingual and Monolingual Children’s Lexical Access in Comprehension and Production.” Bilingualism: Language and Cognition 12(3): 323–335. 

Cited by (1)
Cited by one other publication
Kappenberg, Aleksandra & Ulla Licandro
2023.
More than words – how second language learners initiate and respond during shared picture book reading interactions.
Early Child Development and Care 193:11-12
► pp. 1287 ff.

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.