Article published In:
Language Ecology
Vol. 4:2 (2020) ► pp.202234
References (59)
References
Adendorff, Ralph. 1995. Fanakalo in South Africa. In Rajend Mesthrie, ed. Language and Social History: Studies in South African Sociolinguistics. Cape Town/Johannesburg: David Philip. 176–192.Google Scholar
Allwood, Jens. 1998. Some frequency-based differences between spoken and written Swedish. In Papers from the XVIth Scandinavian Conference of Linguistics. Turku University: Department of Linguistics. 18–29.Google Scholar
Anonymous. 1830. Dictionnaire de la langue franque ou petit mauresque, suivi de quelques dialogues familièrs et d’un vocabulaire de mots arabes les plus usuels; à l’usage des Français en Afrique. Marseilles: Typographie de Feissat ainé et Demonchy.Google Scholar
. 1852. La lanque sabir. L’Algérien 11 May 1852.Google Scholar
Arends, Jacques. 1998. A bibliography of Lingua Franca. The Carrier Pidgin 26: 4–5, 33–35.Google Scholar
. 2005. Lingua Franca. In Philipp Strazny, ed. Encyclopedia of Linguistics. Vol. 11. New York: Fitzroy Dearborn. 625–626.Google Scholar
Ayafor, Miriam and Melanie Green. 2017. Cameroon Pidgin English: A Comprehensive Grammar. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Baglioni, Daniele. 2017. The vocabulary of the Algerian Lingua Franca. Lexicographica 331: 185–205. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Paul. 2006. Using Corpora in Discourse Analysis. London/New York: Continuum. DOI logoGoogle Scholar
Camamis, George. 1977. Estudios sobre el cautiverio en el Siglo de Oro. Madrid: Gredos.Google Scholar
Camus Bergareche, Bruno. 1993. Lingua franca y lengua de moros. Revista de Filología Española 731: 417–426. DOI logoGoogle Scholar
Cifoletti, Guido. 1991. L’influsso arabo sulla Lingua Franca. In Antonio Loprieno, ed. Atti della quinta giornata comparatistica. Perugia: Dipartimento di Linguistica e Filologia Romanza. 34–39.Google Scholar
. 1994a. Aggiornamenti sulla lingua franca mediterranea. In J. M. Brincat, ed. Languages of the Mediterranean: Substrata – The Islands – Malta. The Institute of Linguistics, University of Malta. 143–149.Google Scholar
. 1994b. A proposito di lingua franca. Incontri Linguistici 171: 155–170.Google Scholar
. 1989. La lingua franca mediterranea. Padova: Unipress.Google Scholar
. 2004. La lingua franca barbaresca. Rome: Il Calamo.Google Scholar
Cornelissen, Ralf. 1992. Zur Lingua Franca des Mittelmeers. In Gabriele Birken-Silverman and Gerda Rössler, eds. Beiträge zur sprachlichen, literarischen und kulturellen Vielfalt in der Philologien. Stuttgart: Franz Steiner. 217–228.Google Scholar
Couto, Hildo Honório do. 2002. A língua franca mediterrânea: Histórico, textos e interpretação. Brasilia: Editora Plano.Google Scholar
Crystal, David. 2008. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 6th ed. Oxford: Blackwell. DOI logoGoogle Scholar
Cysouw, Michael and Bernhard Wälchli. 2007. Parallel texts: Using translational equivalents in linguistic typology. Sprachtypologie und Universalienforschung 60(2): 95–99.Google Scholar
Dewaele, Jean-Marc and Aneta Pavlenko. 2003. Productivity and lexical diversity in native and non-native speech: A study of cross-cultural effects. In Vivian Cook, ed. Effects of the Second Language on the First. Clevedon: Multilingual Matters. 120–141. DOI logoGoogle Scholar
Faidherbe, Louis Léon César. 1884. L’Alliance française pour la propagation de la langue française dans les colonies et des pays étrangers. Revue scientifique 331: 104–109.Google Scholar
Ferguson, Charles A. and Charles E. DeBose. 1977. Simplified registers, broken language, and pidginization. In Albert Valdman, ed. Pidgin and Creole Linguistics. Bloomington/London: Indiana University Press. 99–125.Google Scholar
Foltys, Christian. 1984–1985. Die Belege der Lingua Franca. Neue Romania 11: 1–37, 21: 133–134.Google Scholar
Fromentin, Eugène. 1881. Une année dans le Sahel. 5th ed. Paris: E. Plon et Cie.Google Scholar
Green, Melanie and Gabriel Ozón. 2019. Valency and transitivity in a contact variety: The evidence from Cameroon Pidgin English. Journal of Language Contact 121: 52–88. DOI logoGoogle Scholar
Guichet, J. 1855. An Italian and English Grammar, from the Italian and French Grammar of Vergani and Piranesi, Exemplified in Twenty Lessons, with Exercises, Dialogues, and Entertaining Historical Anecdotes. London: Charles H. Law.Google Scholar
Haedo, Fray Diego de. 1612. Topographia e historia general de Argel. Valladolid.Google Scholar
Heine, Bernd. 1979. Some linguistic characteristics of African-based pidgins. In Ian F. Hancock, Edgar Polomé, Morris Goodman and Bernd Heine, eds. Readings in Creole Studies. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 89–98. DOI logoGoogle Scholar
Jellinek, Emil. 1882. Letter to Hugo Schuchardt dated 25 February 1882. [URL] (Accessed 25 July 2020)
Juvonen, Päivi. 2008. Complexity and simplicity in minimal lexica: The lexicon of Chinook Jargon. In Matti Miestamo, Kaius Sinnemäki and Fred Karlsson, eds. Language Complexity: Typology, Contact, Change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 321–340. DOI logoGoogle Scholar
Mayet, M. Valéry. 1886. Voyage dans le Sud de la Tunisie. Montpellier: Boehm et Fils.Google Scholar
McDougall, James. 2017. A History of Algeria. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Minervini, Laura. 1996. La lingua franca mediterranea: Plurilinguismo, mistilinguismo, pidginizzazione sulle coste del mediterraneo tra tardo medioevo e prima età moderna. Medioevo Romanzo 201: 231–301.Google Scholar
Morel-Fatio, Alfred. 1882. Letter to Hugo Schuchardt dated 9 February 1882. [URL] (Accessed 5 June 2020)
Mufwene, Salikoko S. 1997. Jargons, pidgins, creoles, and koines: what are they? In The Structure and Status of Pidgins and Creoles, Arthur K. Spears and Donald Winford, eds. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 35–70. DOI logoGoogle Scholar
Nolan, Joanna. 2020. The Elusive Case of Lingua Franca: Fact and Fiction. Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Operstein, Natalie. 2017. The syntactic structures of Lingua Franca in the Dictionnaire de la langue franque . Italian Journal of Linguistics 29(2): 87–130. DOI logoGoogle Scholar
. 2018a. Inflection in Lingua Franca: From Haedo’s Topographia to the Dictionnaire de la langue franque . Morphology 281: 145–185. DOI logoGoogle Scholar
. 2018b. Toward a typological profile of Lingua Franca: A view from the lexicon and word formation. Language Sciences 661: 60–82. DOI logoGoogle Scholar
. 2018c. Lingua Franca between pidginization and koineization. Journal of Pidgin and Creole Languages 331: 309–363. DOI logoGoogle Scholar
. 2018d. The making of the Dictionnaire de la langue franque . Zeitschrift für romanische Philologie 1341: 1114–1153. DOI logoGoogle Scholar
. 2019. The French connection: William Brown Hodgson’s mission in Algiers and the Dictionnaire de la langue franque . Mediterranean Language Review 261: 67–89. DOI logoGoogle Scholar
. 2022. The Lingua Franca: Contact-Induced Language Change in the Mediterranean. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Pananti, Filippo. 1817. Avventure e osservazioni sopra le coste di Barberia. 21 vols. Milan.Google Scholar
Parkvall, Mikael and Peter Bakker. 2013. Pidgins. In Peter Bakker and Yaron Matras, eds. Contact Languages: A Comprehensive Guide. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 15–64. DOI logoGoogle Scholar
Rementería y Fica, Mariano de. 1826. Gramática italiana simplificada y reducida a 20 lecciones con sus respectivas prácticas, diálogos, y una coleccion de trozos históricos en italiano para uso de los principiantes. Compuesta por M. A. Vergani. Acomodada a la lengua española por D. Mariano de Rementería y Fica, profesor de humanidades. Madrid: Imprenta de D. Miguel de Burgos.Google Scholar
Robert, Adolphe, Edgar Bourloton and Gaston Cougny, eds. 1891. Dictonnaire des parlementaires français. Vol. 21. Paris: Bourloton.Google Scholar
Robinson, Stuart. 2008. Why pidgin and creole linguistics needs the statistician: Vocabulary size in a Tok Pisin corpus. Journal of Pidgin and Creole Languages 231: 141–146. DOI logoGoogle Scholar
Roche, Jörg. 1998. Variation in xenolects (foreigner talk). Sociolinguistica 121: 117–139. DOI logoGoogle Scholar
Roches, Léon. 1904. Dix ans à travers l’Islam, 1834–1844. New ed. Paris: Perrin et Cie.Google Scholar
Rolandi, G. B. 1823. The Complete Italian Master: Containing the Best and Easiest Rules for Attaining that Language. By Signor Veneroni, Italian Secretary to the French King. New ed. London.Google Scholar
Schuchardt, Hugo. 1909. Die Lingua franca. Zeitschrift für romanische Philologie 331: 441–461. DOI logoGoogle Scholar
Seguin, Lisbeth G. 1878. Walks in Algiers and its Surroundings. London: Daldy, Isbister and Co.Google Scholar
Selbach, Rachel. 2008. The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530–1830. In Susanne Michaelis, ed. Roots of Creole Structures: Weighing the Contribution of Substrates and Superstrates. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 29–58. DOI logoGoogle Scholar
Siegel, Jeff. 1997. Mixing, leveling, and pidgin/creole development. In Arthur K. Spears and Donald Winford, eds. The Structure and Status of Pidgins and Creoles. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 111–149. DOI logoGoogle Scholar
Skirgård, Hedvig. 2013. Français Tirailleur Pidgin – A Corpus Study. M.A. thesis. Stockholm University.
Veneroni, Giovanni. 1800. Maître italien ou grammaire françoise et italienne de Veneroni, Contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre facilement la Language Italianne. Nouvelle édition … par C. M. Gattel, Professeur de Grammaire générale à l’école centrale du Département de l’Isère. Avignon: Offray fils, Imprimeur-Libraire.Google Scholar
Vergani, Angelo. 1823. Grammaire italienne, simplifiée, et réduite a XX leçons; avec des Thèmes, des Dialogues et un petit Recueil de traits d’histoire en Italien, à l’usage des commençans; par Vergani. Nouvelle édition, corrigée et augmentée par M. Piranesi, Membre de l’Académie des Arcades de Rome. Paris: Théofile Barrois Fils, Libraire.Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Brown, Josh

This list is based on CrossRef data as of 10 august 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.