In this chapter, I provide an overview of the different strategies employed for Wh-questions and focalizations across Basque dialects. I argue that a core property of Basque syntax is the fact that both Wh- and focus phrases undergo syntactic (A′-type) displacements, and that they exhibit the main characteristics of syntactic displacements (locality, successive cyclicity, sensitivity to islands, etc.). After analysing the “standard strategy”, which is available across all dialects, I provide an overview of the new in situ Wh-question strategy of the young speakers of Navarro-Labourdin and two different strategies that are employed across different dialects to generate reinforced foci: the highly contrastive rightward focus constructions (specific to Southern dialects, and particularly common in High Navarrese), and the ‘reinforced movement’ strategy of Navarro-Labourdin (a Northern variety). I finish with a brief description of some other constructions involving foci: the mirative focus constructions of substandard Basque, and the dialectal distribution of different types of split interrogatives.
Altube, Seber. 1920. De sintaxis euskérika. Donostia: Martin Mena y Cía.
Arregi, Karlos. 2002. Focus on Basque movements. Ph.D. Dissertation: MIT.
Arregi, Karlos. 2003. “Clausal pied-piping.” Natural Language Semantics 11: 115-143.
Arregi, Karlos. 2007. “Syntax and semantics of split questions.” In Romance Linguistics 2006: Selected Papers from the 36th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), José Camacho, Nydia Flores-Ferrán, Liliana Sánchez, Viviane Déprez, and María José Cabrera (eds.), 15-28. Philadelphia: John Benjamins.
Arregi, Karlos. 2010. “Ellipsis in Split Questions.” Natural Language and Linguistic Theory 28: 539-592.
Artiagoitia, Xabier. 2000. Hatsarreak eta Parametroak Lantzen. Vitoria-Gasteiz: Arabako Foru Aldundia.
Bošković, Željko. 1998. “LF movement and the Minimalist Program.” In Proceedings of the 28th North East Linguistic Society, Pius N. Tamanji and Kiyomi Kusumoto (eds.), 43-58. University of Toronto: Graduate Linguistic Student Association.
Bošković, Željko. 2000. “Sometimes in [Spec, CP], sometimes in situ.” In Step by step, Roger Martin, David Michaels and Juan Uriagereka (eds.), 53-156. Cambridge: MIT Press.
Duguine, Maia and Irurtzun, Aritz. 2014. “From obligatory Wh-movement to optional Wh in situ in Labourdin Basque.” Language 90.1.
Duguine, Maia and Irurtzun, Aritz. 2010. “Opérateurs d’exclusivité dans les questions et réponses en basque.” Revue de Sémantique et Pragmatique 27: 105-17.
Eguzkitza, Andolin. 1987. Topics on the Syntax of Basque and Romance. Ph.D. Dissertation: UCLA.
Elordieta, Arantzazu. 2001. Verb Movement and Constituent Permutation in Basque. Utrecht: LOT.
Elordieta, Arantzazu and Haddican, Bill. This volume. “Strategies of Verb and Verb Phrase Focus across Basque Dialects”.
Elordieta, Gorka and Irurtzun, Aritz. 2010. “The relationship between meaning and intonation in non-exhaustive answers: evidence from Basque.” The Linguistic Review 27.3: 261-291.
Erdozia, Kepa, Laka, Itziar, Mestres-Missé, Anna and Rodriguez-Fornells, Antoni. 2009. “Syntactic complexity and ambiguity resolution in a free word order language: Behavioral and electrophysiological evidences from Basque.” Brain and Language 109: 1-17.
Etxepare, Ricardo. 2014. “The microparameter in Basque participial periphrases.” Paper presented at
CamCoS 3
, University of Cambridge, Cambridge.
Etxepare, Ricardo. 1998. “A Case for Two Types of Focus in Basque.” In
UMOP 21: Proceedings of the Workshop on Focus
, Elena Benedicto, Maribel Romero and Satoshi Tomioka (eds.), 65-81. Amherst, GLSA.
Etxepare, Ricardo and Ortiz de Urbina, Jon. 2003. “Focalization.” In A Grammar of Basque. José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), 465-522. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Etxepare, Ricardo and Uribe-Etxebarria, Myriam. 2004. “In situ wh-phrases in Spanish: locality and quantification.” Recherches Linguistiques de Vincennes 33: 9-34.
Hualde, Jose Ignacio, Elordieta, Gorka and Elordieta, Arantzazu. 1994. The Basque dialect of Lekeitio [Supplements of ASJU 34]. Gipuzkoako Foru Aldundia and UPV/EHU.
Irurtzun, Aritz. 2007. The Grammar of Focus at the Interfaces. Ph.D. dissertation, University of the Basque Country UPV/EHU.
Irurtzun, Aritz. 2014. “Euskarazko galdera erdibituak: analisi bitar baterantz.” In Eridenen du zerzaz kontenta. Sailkideen omenaldia Henrike Knörr irakasleari (1947-2008). Ricardo Gómez and Mari Jose Ezeizabarrena (eds.), 403-422. Bilbo: UPV/EHU.
Kiss, Katalin É. (ed.). 1995. Discourse Configurational Languages. Oxford: Oxford University Press.
Lafitte, Piarres. 1944. Grammaire Basque (Navarro-Labourdin littéraire), Revised and corrected edition, Bayonne: Editions des “Amis du Musée Basque” and Ikas.
Laka, Itziar and Uriagereka, Juan. 1987. “Barriers for Basque and vice-versa.” In Proceedings of NELS 17, Joyce McDonough and Bernadette Phunkett (eds.), 394-408. Amherst: GLSA.
López-Cortina, Jorge. 2003. “The structure of split interrogatives.” In Theory, practice, and acquisition: Selected Papers from the 6th Hispanic Linguistics Symposium and the 5th Conference on the Acquisition of Spanish and Portuguese, Paula Kempchinsky and Carlos-Eduardo Piñeros (eds.), 140-155. Somerville: Cascadilla Press.
López-Cortina, Jorge. 2007. The Spanish left periphery: Questions and answers. PhD. Dissertation: Georgetown University.
Mathieu, Eric. 1999. “Wh in situ and intervention effects.” UCL Working Papers in Linguistics 11: 441-72.
Mathieu, Eric. 2004. “The mapping of form and interpretation: The case of optional WH-movement in French.” Lingua 114.(9-10): 1090-1132.
Mitxelena, Koldo. 1981. “Galdegaia eta mintzagaia euskaraz.” In Euskal linguistika eta literatura: Bide berriak, Bilbo: Deustuko Unibertsitatea, 57-81 [Reprinted in Mitxelenaren euskal idazlan guztiak VI, 1988, Joseba Andoni Lakarra and Blanca Urgell (eds.), 137-167 Zarautz: Euskal Editoreen Elkartea].
Obenauer, Hans-Georg. 1994. Aspects de la syntaxe A-barre. Effets d’intervention et mouvements des quantifieurs. Thèse d’Etat, Université Paris 8.
Ortiz de Urbina, Jon. 1989. Some Parameters in the Grammar of Basque. Dordrecht: Foris Publications.
Ortiz de Urbina, Jon. 1993. “Feature percolation and clausal pied-piping.” In Generative Studies in Basque Linguistics, José Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina (eds.), 189-219. Amsterdam: John Benjamins.
Ortiz de Urbina, Jon. 1995. “Residual verb first and verb second in Basque.” In Discourse Configurational Languages, K.É. Kiss (ed.), 99-121. New York: Oxford University Press.
Ortiz de Urbina, Jon. 1999. “Force phrases, focus phrases and left heads in Basque.” In Grammatical Analyses in Basque and Romance Linguistics: Papers in Honor of Mario Saltarelli, Jon Andoni Franco, Alazne Landa and Juan Martín (eds.). 179-194. Amsterdam: John Benjamins.
Ortiz de Urbina, Jon. 2002. “Focus of Correction and Remnant Movement in Basque.” In Erramu Boneta: Festscrift for Rudolf P.G. de Rijk, Xabier Artiagoitia, Patxi Goenaga and Joseba Andoni Lakarra (eds.). 510-524. Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia and UPV/EHU.
Rebuschi, Georges. 1997. “A Note on Focalization in Basque.” In Essais de linguistique basque. [Supplements of ASJU 35], Georges Rebuschi (ed.), 31-42. Bilbo: Gipuzkoako Foru Aldundia and UPV/EHU.
de Rijk, Rudolph P.G. 1969. “Is Basque an SOV Language?” Fontes Linguae Vasconum 1: 319-351.
Shlonsky, Ur. 2012. “Notes on Wh In Situ in French.” In Functional Heads: The Cartography of Syntactic Structures, Volume 7, Laura Brugéet al. (eds.), 242-252. Oxford: Oxford University Press.
Uriagereka, Juan. 1999. “Minimal restrictions on Basque movements.” Natural Language and Linguistic Theory 17: 403-444.
2022. Modalitate-markatzaileak: partikula modalak ote dira euskarazko partikula modalak? [Marcadores de modalidad: ¿son realmente las partículas modales del vasco partículas modales?]. Fontes Linguae Vasconum :132 ► pp. 515 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.