Optionality in bilingual native grammars
This study investigates the vulnerability of mature native grammars at the interfaces in adult Spanish speakers who have been residing in the US for a mean period of five years but continue to use their L1 on a daily basis. Participants were tested on production and comprehension of subject-verb inversion on two wh-constructions: matrix questions and relative clauses. The crucial distinction between inversion in these two types of constructions is that in relative clauses it is regulated by extra-syntactic conditions such as pragmatic and/or phonological considerations, while inversion in matrix questions is syntactically obligatory. Results showed that pragmatic/phonological inversion is affected by language attrition in the bilingual speakers, whereas purely syntactic inversion remains intact. However, no optionality was found in the comprehension task and no differences in reaction times were attested between monolingual and bilingual speakers.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Putnam, Michael & Åshild Søfteland
2024.
When covert modality sneaks into your grammar: wh-infinitives in American Norwegian.
Second Language Research 40:1
► pp. 171 ff.
Schmid, Monika S. & Barbara Köpke
Gürel, Ayşe
2015.
First language attrition of constraints on wh-scrambling: Does the second language have an effect?.
International Journal of Bilingualism 19:1
► pp. 75 ff.
This list is based on CrossRef data as of 22 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.