Pourquoi le présent n’est-il pas si simple d’un point de vue psycholinguistique ?
Une perspective anglophone sur le français L2
This study is concerned with the emergence of morphological means to express present time. The analysis of narratives produced by English speakers learning French as a second language shows that the present tense is only used by two learners among those who are mostly exposed to French. Most of the learners use a variable verbal form without any morphological marking. But the use of an analytic verbal form with imperfective meaning indicates that there is an intermediate stage in the process of morphological development. Its use suggests an influence of morphological procedures on the order and rhythm of morphological development. Acquiring the present tense is difficult for two reasons, the lack of functional motivation to do so and irregular inflection. This is confirmed by the breadth of the lexical repertoire at different stages.
Article language: French
References (64)
Ågren, M. (2008). A la recherche de la morphologie silencieuse: Sur le développement du pluriel en français L2 écrit (Etudes Romanes de Lund 84). Thèse de doctorat, Lund University.
Andersen, R. & Shirai, Y. (1994). Discourse motivations for some cognitive acquisition principles. Studies in Second Language Acquisition 161, 133–156. 

Bartning, I. & Schlyter, S. (2004). Itinéraires acquisitionnels et stades de développement en français L2. Journal of French Language Studies 141, 281–299. 

Bassano, D. (2000). Early development of nouns and verbs in French: Exploring the interface between lexicon and grammar. Journal of Child Language 271, 521–559. 

Benazzo, S. & Starren, M. (2007). L’émergence de moyens grammaticaux pour exprimer les relations temporelles en L2. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère 251, 129–158. 

Benveniste, E. (1966). Problèmes de linguistique générale. Paris: Gallimard.
Bergström, A. (1997). L’influence des distinctions aspectuelles sur l’acquisition du temps en français langue étrangère. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère 91, 51–82. 

Bhat, D.N.S. (2000). Word classes and sentential functions. In P.M. Vogel & B. Comrie (eds.), Approaches to the typology of word classes (47–64). Berlin-New York: Mouton de Gruyter. 

Bonami, O. & Boyé, G. (2003). Supplétion et classes flexionnelles dans la conjugaison du français. Langages 1521, 102–126. 

Bonami, O. & Boyé, G. (à paraître). De formes en thèmes. Volume des Presses Universitaires de Vincennes. [URL], dernière consultation le 12 janvier 2015.
de Bot, K. (2004). The multilingual lexicon: Modeling selection and control. International Journal of Multilingualism 11, 17–32. 

Bronckart, J.-P. & Sinclair, H. (1973). Time, tense and aspect. Cognition 21, 107–130. 

Brum de Paula, M.R. (1998). L’appropriation de la temporalité morphologique en langue étrangère : contextes linguistiques d’émergence et de structuration. Thèse de 3ème cycle, Université de Paris X.
David, A. (2008). Vocabulary breadth in French L2 learners. Language Learning Journal 36(2), 167–180. 

Garat, J. (1996). L’acquisition de la temporalité par des apprenants en milieu institutionnel, futurs professeurs du F.L.E. : étude longitudinale. Thèse de 3ème cycle, Université de Paris X.
Gor, K. (2010). Introduction. Beyond the obvious: Do second language learners process inflectional morphology? Language Learning 60(1), 1–20. 

Granget, C. (2005). Développement de l’accord verbal avec un sujet pluriel dans les récits écrits d’apprenants germanophones scolarisés du français. Acquisition et production de la morphologie flexionnelle, Perles 201, 111–123. Presses de l’Université de Lund.
Gretsch, P. & Perdue, C. (2007). Finiteness in first and second language acquisition. In F. Planck & I. Nikolaeva (eds.), Finiteness. Theoretical and empirical foundations (432–484). Oxford: Oxford University Press.
Halle, M. & Marantz, A. (1993). Distributed morphology and the pieces of inflection. In K. Hale & S.J. Keyser (eds.), The view from building 20: Essays in linguistics in honor of Sylvain Bromberger (111–176). Cambridge, MA: MIT Press.
Hawkins, R. (2000). Persistent selective fossilisation in second language acquisition and the optimal design of the language faculty. Essex Research Reports in Linguistics 341, 75–90.
Herschensohn, J. (2001). Missing inflection in second language French: Accidental infinitives and other verbal deficits. Second Language Research 171, 273–305. 

Howard, M. (2002). Les interrelations entre les facteurs contextuels et l’emploi des temps du passé. Une étude d’apprenants avancés du français. Revue française de linguistique appliquée VIII(2), 31–42.
Izquierdo, J. (2009). L’aspect lexical et le développement du passé composé et de l’imparfait en français L2 : Une étude quantitative auprès d’apprenants hispanophones. The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes 65(4), 587–613 

Izquierdo, J. & Collins, L. (2008). The facilitative role of L1 influence in tense-aspect marking: A comparison of Hispanophone and Anglophone learners of French. The Modern Language Journal 921, 350–368. 

Kaplan, M. (1987). Developmental patterns of past tense acquisition among foreign language learners of French. In B. Van Patten & T.R. Dvorak (eds.), Foreign language learning: A research perspective (52–59). Cambridge, MA: Newbury House.
Kauschke, C. (2007). Erwerb von Nomen und Verben. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. 

Klein, W. (1994). Time in language. London: Routledge.
Klein, W. (2006). On finiteness. In V. Van Geenhoven (ed.), Semantics in acquisition (245–272). Dordrecht: Springer. 

Klein, W. & Perdue, C. (1997). The basic variety: (Or couldn’t natural languages be much simpler?) Second Language Research 13(4), 301–347. 

Lemée, I. (2008). L’emploi de la référence temporelle du futur par des apprenants hibernophones de français L2. Cahiers de l’Association of French Language Studies 14(2), 2–26.
Levelt, W. (1989). Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA: MIT Press.
Levelt, W.J.M., Roelofs, A. & Meyer, A.S. (1999). A theory of lexical access in speech production. Behavioral and Brain Sciences 221, 1–75. 

MacManus, K. (2013). Prototypical influence in second language acquisition: What now for the aspect hypothesis? International Review of Applied Linguistics 511, 299–322. 

MacWhinney, B. (2000). The CHILDES project: Tools for analyzing talk. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Marsden, E., Mitchell, R., Myles, F. & Rule, S. (2002). Oral French interlanguage corpora: Tools for data management and analysis. Centre for language in education, Occasional Papers 581. University of Southampton.
Marsden, E. & David, A. (2008). Vocabulary use during conversation: a cross-sectional study of development from year 9 to year 13 among learners of Spanish and French. Language Learning Journal 36(2), 181–198. 

Meisel, J. (1997). The acquisition of the syntax of negation in French and German: Contrasting first and second language acquisition. Second Language Research 131, 227–263. 

Mitko, J. (2000). Aspekt im Französischen: eine semantisch-funktionnelle Analyse. Tübingen: Günter Narr Verlag.
Myles, F. (2002). Linguistic development in classroom learners of French: A cross-sectional study (No. ESRC grant R000223421). Southampton: University of Southampton.
Myles, F. (2003). The early development of L2 narratives: A longitudinal study. Marges linguistiques 51, 40–55.
Myles, F. (2005). The emergence of morpho-syntactic structure in French L2. In J.-M. Dewaele (ed.), Focus on French as a Foreign language: Multidisciplinary approaches (88–113). Clevedon: Multilingual Matters. 

Nadasdi, T. (2001). Agreeing to disagree; variable subjet-verb agreement in immersion French. Canadian Journal of Applied Linguistics 41, 78–101.
Nadasdi, T., Mougeon, R. & Rehner, K. (2003). Emploi du « futur » dans le français parlé des élèves d’immersion française. French Language Studies 131, 195–219. 

Noyau, C., Houdaïfa, E.-T., Vasseur, M.-T. & Véronique, D. (1995). The acquisition of French. In R. Dietrich, W. Klein & C. Noyau (eds.), The acquisition of temporality in a second language (145–209). Amsterdam: John Benjamins. 

Noyau, C. (1990). Le développement de la temporalité dans l’acquisition initiale d’une langue étrangère : apports d’une recherche translinguistique. In G. Bernini & A. Giacalone Ramat (eds.), La temporalità nell’acquisizione di lingue seconde (219–238). Milano: F. Angeli.
Paprocka, U. (2003). Temporalité et narration. Développement des moyens de donner l’information temporelle dans le discours narratif chez des apprenants polonophones débutant en français. Lublin: Towarzystwo Naukowe KUL.
Perdue, C. (1993). Field methods: Cross-linguistic perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Perdue, C., Benazzo, S. & Giuliano, P. (2002). When finiteness gets marked: The relation between morphosyntactic development and use of scopal items in adult language acquisition. Linguistics 40(4), 849–890. 

Prévost, P. (2007). L’influence du paradigme verbal de la langue maternelle sur la variabilité morphologique en acquisition du français L2 par des apprenants adultes. Journal of French Language Studies 171, 49–80. 

Prévost, P. & White, L. (2000). Missing surface inflection or Impairment in second language acquisition? Evidence from tense and agreement. Second Language Research 161, 103–133. 

Reichenbach, H. (1947/1966). Elements of symbolic logic. New York: The Mac Millan Company.
Robison, R. (1990). The primacy of aspect: Aspectual marking in English interlanguage. Studies in Second Language Acquisition 121, 315–330. 

Roelofs, A., Meyer, A.S. & Levelt, W. (1998). A case for the lemma/lexeme distinction in models of speaking. Comments on Caramazza and Miozzor. Cognition 691, 219–230. 

Rule, S. & Marsden, E. (2006). The acquisition of functional categories in early French second language grammars: The use of finite and non-finite verbs in negative contexts. Second Language Research 221, 188–218. 

Salaberry, R. (1998). The development of aspectual distinctions in L2 French classroom learning. Canadian Modern Language Review 54(4). 508–542 

Sergeeva, E. & Chevrot, J.-P. (2009). The acquisition of French verbal tenses by Russian adult learners: Stem alternation and frequency effects. Cahiers Chronos 241, 179–200.
Starren, M. (2001). The second time. The acquisition of temporality in Dutch and French as a second language. Utrecht: LOT.
Tarone, E., Hansen, K. & Bigelow, M. (2013). Alphabetic literacy and second language acquisition by older learners. In J. Herschensohn & M. Young-Scholten (eds.), The Cambridge handbook of second language acquisition (180–203). Cambridge: Cambridge University Press. 

Véronique, D. (1990). Etude longitudinale de la construction d’un système d’expression de la temporalité en français par des apprenants arabophones. In G. Bernini & A. Giacalone Ramat (eds.), La temporalità nell’acquisizione di lingue seconde (269–291). Milano: F. Angeli.
Véronique, D. (2009). L’acquisition de la grammaire du français, langue étrangère. Paris: Didier.
Véronique, D. & Stoffel, H. (2000). L’organisation des énoncés : l’émergence de la syntaxe. In A. Giacomi, H. Stoffel & D. Véronique (eds.), L’appropriation du français par des Marocains arabophones à Marseille (87–111). Aix-en-Provence: Publication de l’Université de Provence.
Weist, R., Wysocka, H. & Wytkowska-Stadnik, K. (1984). The defective tense hypothesis: On the emergence of tense and aspect in child Polish. Journal of Child Language 111, 347–374. 

Cited by (2)
Cited by two other publications
Copin, Mireille, Cyrille Granget, Inès Saddour, F. Neveu, S. Prévost, A. Montébran, A. Steuckardt, G. Bergounioux, G. Merminod & G. Philippe
2024.
Étude des verbes de collision instrumentée en français L1 et L2 : apport du clustering.
SHS Web of Conferences 191
► pp. 10003 ff.

Granget, Cyrille & Elisabeth Delais-Roussarie
2022.
Does Japanese/German L1 Metrical and Tonal Structure Constrain the Acquisition of French L2 Morphology?.
Languages 7:4
► pp. 305 ff.

This list is based on CrossRef data as of 19 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.