The main objective of this study is to compare the structure of the factitive construction expressing negative causation with dejar/deixar (“to let”) in Ibero-Romance languages. It is generally accepted that Portuguese and Spanish exhibit a high degree of syntactic equivalence. However, the nature of the infinitive in the two languages is quite different, displaying more verbal characteristics in Portuguese than in Spanish. By means of a detailed empirical study, this article examines whether this structural difference has an effect on the syntax of the causatives with deixar and dejar. Indeed, statistically the selection of the different complement types (finite clause vs. infinitive, with an anteposed or postposed causee) differs substantially in the two languages. A multifactorial analysis shows to what extent the degree of dynamicity of the main constituents, namely the causer, the causee and the caused event, determine the syntactic variation in the two languages and how this variation can be linked to the different grammatical status of the infinitive.
Comrie, B. 1976. “The syntax of causative constructions: cross-language similarities and divergences”. In The grammar of causative constructions: a conspectus, M. Shibatani (ed), 261–312. New York/San Francisco/London: Academic Press.
Cuervo, R.J. 2002. Diccionario de Construcción y Régimen de la lengua castellana. Barcelona: Herder.
Enghels, R. 2009. “The syntactic position of the perceived participant as indicator of the internal structure of the Spanish and French infinitival complement”. Linguistics 47(3):759–791.
Enghels, R. and Roegiest, E. 2012. “Los verbos de causación negativa dejar y laisser: sintaxis y polisemia”. In Aspectualidad, transitividad, referencialidad. Las lenguas románicas en contraste, V. Bellosta von Colbe and M. García García (eds), 87–119. Frankfurt: Peter Lang.
Fernández Ordóñez, I. 1999. “Leísmo, laísmo y loísmo”. In Gramática descriptiva de la lengua española, I. Bosque and V. Demonte (eds), 1317–1393.Madrid: Espasa-Calpe.
Givón, T. 2001. Syntax. Vol. II. Amsterdam: John Benjamins.
Hochster, A. 1978. “Order and degree of fusion in causative structures”. Glossa 121:39–57.
Kemmer, S. and Verhagen, A. 1994. “The grammar of causatives and the conceptual structure of events”. Cognitive Linguistics 51:115–156.
Maldonado, R. 2007. “Soft causatives in Spanish”. In On interpreting Construction Schemas, N. Delbecque and B. Cornillie (eds), 229–260. Berlin: de Gruyter.
Mensching, G. 2000. Infinitive constructions with specified subjects. A syntactic analysis of the Romance languages. Oxford: Oxford University Press.
Moore, J. 1991. Reduced constructions in Spanish. PhD thesis, University of California.
Rodríguez Espiñeira, M.J. 1999. “Problemas de interpretación sintáctica en cláusulas con dejar + infinitivo”. In Homenaxe ó profesor Camilo Flores, X.L. Couceito, et al. (eds), 306–331. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Roegiest, E. 1983. “Degrés de fusion dans la construction factitive des langues romanes”. In Verbe et phrase dans les langues romanes, E. Roegiest and L. Tasmowski (eds), 271–288. Gent: Romanica Gandensia.
Roegiest, E. 2004. “Conceptualización y estructura argumental de la pasiva pronominal en español y en italiano”. In Cognición y percepción lingüísticas. Comunicaciones presentadas al VI Congreso Internacional de Lingüística Hispánica, vol. III, E. Serra and G. Wotjak (eds), 166–181.València/Leipzig: Universitat de València/Universität Leipzig.
Roegiest, E. 2005. “Variación pronominal en español: el pronombre dativo entre sintaxis y semántica”. In Variación sintáctica en español: un reto para las teoríasde la sintaxis, G. Knauer, et al. (eds), 175–190. Tübingen, Niemeyer.
Roegiest, E. and Enghels, R. 2009. “La posición de los clíticos en la factitiva española: un estudio comparativo hacer vs. dejar”. In El hispanismo omnipresente. Homenaje a Robert Verdonk, R. De Maeseneer, et al. (eds), 253–264. Brussel: Antwerp University Press.
Schulte, K. 2007. Prepositional infinitives in Romance: A usage-based approach to syntactic change. Studies in Historical Linguistics 31. Oxford: Peter Lang.
Silva, A.Soares da1997. A semântica de deixar. PhD Thesis, Universidade Católica Portuguesa.
Silva, A.Soares da2003. “Image Schemas and Category Coherence: The Case of the Portuguese Verb Deixar”. In Cognitive Approaches to Lexical Semantics, H. Cuyckens, et al. (eds), 281–322. Berlin: de Gruyter.
Silva, A.Soares da2004. “Imagery in Portuguese causation/perception constructions. Imagery in language”. In Festschrift in Honour of Professor Ronal W. Langacker, B. Lewandowska-Tomaszczyk and A. Kwiatkowska (eds), 297–319. Frankfurt: Peter Lang.
Silva, A.Soares da2005. “Revisitando as construções causativas e perceptivas em português: significado e uso”. In Actas do XX Encontro Nacional da Associaç.o Portuguesa de Linguística, I. Duarte and I. Leiria (eds), 855–874. Lisbon: Associação Portuguesa de Linguística.
Silva, A.Soares da2012. “Stages of grammaticalization of causative verbs and constructions in Portuguese, Spanish, French and Italian.”Folia Linguistica 46(2):513–552.
Shibatani, M. 1976. “The grammar of causative constructions: a conspectus”. In Syntax and Semantics, vol. 6, The grammar of causative constructions, M. Shibatani (ed), 1–40. New York/San Francisco/London: Academic Press.
Shibatani, M. and Pardeshi, P. 2002. “The causative continuum”. In The grammar of causation and interpersonal manipulation, M. Shibatani (ed), 85–125. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Song, G. and P. Wolff. 2004. “Linking Perceptual Properties to Linguistic Expressions of Causation”. In Language, Culture and Mind,M. Achard and S. Kemmer (eds), 237–250. Stanford: CSLI Publications.
Talmy, L. 1976. “Semantic causative types”. In The grammar of causative constructions: a conspectus, M. Shibatani (ed), 43–116. New York/San Francisco/ London: Academic Press.
Talmy, L. 2000. Toward a cognitive semantics. Vol I. Concept structuring systems. Cambridge: MIT Press.
Vanderschueren, C. 2013. Infinitivo y sujeto en portugués y español. Un estudio empírico de los infinitivos adverbiales con sujeto explícito. Berlin: de Gruyter.
Verhagen, A. and Kemmer, S. 1997. “Interaction and causation: causative constructions in modern standard Dutch”. Journal of Pragmatics 271:61–82.
Vesterinen, R. 2008. “Direct, indirect and inferred causation: finite and infinitive complements of deixar and fazer”. Journal of Portuguese Linguistics 7(1): 23–50.
Vesterinen, R. 2010. “The relation between iconicity and subjectification in Portuguese complementation: complements of perception and causation Verbs”. Cognitive Linguistics 21(3):573–600.
Zubizarreta, M.L. 1985. “The relation between morphophonology and morphosyntax: the case of Romance causatives”. Linguistic Inquiry 161:247–289.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Torres Soler, Julio & Renata Enghels
2023. From Motion to Causation: The Diachrony of the Spanish Causative Constructions with traer (‘Bring’) and llevar (‘Take’). Languages 8:2 ► pp. 122 ff.
This list is based on CrossRef data as of 19 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.