Article published In:
Languages in Contrast: Online-First ArticlesThe fate of ‘pseudo-’ words
A contrastive corpus-based analysis
The present study examines the fate of the neoclassical combining form pseudo- in eight European languages, belonging to Germanic (Danish, Dutch, English, German and Swedish) and Romance (French, Italian, Spanish). In order to gain a better understanding of the synchronic morphological behaviour and productivity of pseudo- words in these languages, we carry out a cross-linguistic corpus analysis and compare the morphological and distributional properties of pseudo-. We also analyse its debonding behaviour and categorical flexibility in the set of languages and correlate this property with its productivity. The results of the corpus study are discussed against the typological background of the so-called Germanic and Romance Sandwiches.
Keywords: neoclassical compounds, combining forms, morphological cohesion, corpus linguistics, Danish/Dutch/English/French/German/Italian/Spanish/Swedish
Article outline
- 1.Introduction
- 2.
Pseudo-: Morphological and semantic properties
- 2.1Etymology and morphological status of pseudo-
- 2.2Morphological properties
- 2.3Semantic profile
- 3.Typological framework
- 3.1The Germanic and Romance Sandwiches
- 3.2Morphological cohesion and debonding in Germanic and Romance
- 4.A cross-linguistic corpus study of pseudo-
- 4.1Research questions
- 4.2Data and methods
- 4.3Results
- 4.3.1Construction types
- 4.3.2Word frequencies
- 4.3.3Productivity
- 5.Degree of debonding and categorical flexibility
- 5.1Degree of (de)bonding
- 5.2Debonding and categorical flexibility ratios
- 5.3Correlation between productivity and debonding
- 6.Conclusions and outlook
- Acknowledgements
- Notes
-
References -
Sources
References (62)
Amiot, D. and Van Goethem, K. 2012. A Constructional Account of French -clé ‘key’ and Dutch sleutel- ‘key’ as in mot-clé / sleutelwoord ‘key word’. Morphology 221: 347–364. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baayen, H. and Lieber, R. 1991. Productivity and English Derivation: A Corpus-Based Study. Linguistics 291: 801–843. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baayen, H. 2009. Corpus Linguistics in Morphology: Morphological Productivity. In Corpus Linguistics. An International Handbook, A. Lüdeling and M. Kytö (eds), 900–919. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bakema, P. and Geeraerts, D. 2000. Diminution and Augmentation. In Morphology. An International Handbook on Inflection and Word Formation, G. Booij, C. Lehmann and J. Mugdan (eds), 1045–1052. Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Barðdal, J. 2008. Productivity: Evidence from Case and Argument Structure in Icelandic. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
1997. Evaluative Morphology: In Search of Universals. Studies in Language 21(3): 533–575. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blank, A. 2001. 112. Pathways of Lexicalization. In Language Typology and Language Universals (Vol. 21), M. Haspelmath, E. König, W. Oesterreicher and W. Raible (eds), 1596–1608. Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cappelle, B., Daugs, R. and Hartmann, S. 2023. The English Privative Prefixes near-, pseudo- and quasi-: Approximation and ‘Disproximation’. Zeitschrift für Wortbildung/Journal of Word Formation 7(1): 52–75. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dressler, W. U. and Barbaresi, L. M. 1994. Morphopragmatics. Diminutives and Intensifiers in Italian, German, and other Languages. Berlin: De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Efthymiou, A. 2015. Modern Greek Diminutive and Augmentative Adjectives (in a Cross-Linguistic Perspective). SKASE Journal of Theoretical Linguistics 21(1): 57–71.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eitelmann, M., Haugland, K. E. and Haumann, D. 2020. From engl-isc to whatever-ish: A Corpus-Based Investigation of -ish Derivation in the History of English. English Language and Linguistics 24(4): 801–831. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eitelmann, M. and Haumann, D. 2023. Getting close-ish: A Corpus-Based Exploration of -ish as a Marker of Approximation and Vagueness. Zeitschrift für Wortbildung/Journal of Word Formation 7(1): 76–100. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Giannoulopoulou, G. 2006. On the Borderline between Lexicon and Grammar: Confixes in Modern Greek and Italian. Language Typology and Universals 59(3): 270–283. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grandi, N. and Körtvélyessy, L. (eds). 2015. Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Grandi, N. 2017. I diminutivi come marche di attenuazione e indeterminatezza. In L’expression de l’imprécision dans les langues romanes, O. D. Balaş, A. Ciama, M. Enăchescu, A. Gebăilă and R. Voicu (eds), 162–175. Bucharest: Ars docendi – Universitatea din București.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hüning, M., Vogl, U., van der Wouden, T. and Verhagen, A. 2006. Nederlands tussen Duits en Engels. Handelingen van de workshop aan de Freie Universität Berlin. Leiden: Stichting Neerlandistiek Leiden.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Iacobini, C. 2015. Foreign Word-Formation in Italian. In Word-Formation: An International Handbook of the Languages of Europe (Vol. 31), P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen and F. Rainer (eds), 1660–1679. Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jurafsky, D. 1996. Universal Tendencies in the Semantics of the Diminutive. Language 72(3): 533–578. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kastovsky, D. 2009. Astronaut, Astrology, Astrophysics: About Combining Forms, Classical Compounds and Affixoids. In Selected Proceedings of the 2008 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HEL-LEX 2), R. W. McConchie, J. Tyrkkö and A. Honkapohja (eds), 1–13. Somerville: Cascadilla Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kempf, L. and Eitelmann, M. 2018. Von diutisk zu dynamisch, von englisc zu anything-ish. is(c)h kontrastiv diachron. Zeitschrift für Wortbildung / Journal of Word Formation 2(1): 93–134. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kilgarriff, A., Baisa, V., Bušta, J., Jakubíček, M., Kovář, V., Michelfeit, J., Rychlý, P. and Suchomel, V. 2014. The Sketch Engine: Ten Years on. Lexicography 11: 7–36. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
König, E. and Gast, V. 2018. Understanding English-German Contrasts (4th ed.). Berlin: Erich Schmidt Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Körtvélyessy, L. and Štekauer, P. (eds). 2011. Diminutives and Augmentatives in the Languages of the World. Lexis: e-journal in English lexicology 61: 5–25.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Körtvélyessy, L. 2015. Evaluative Morphology from a Cross-Linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lamiroy, B. 2011. Degré de grammaticalisation à travers les langues de la même famille. Mémoires de la Société de linguistique de Paris 191: 167–192.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Levshina, N. 2015. How to do Linguistics with R. Data Exploration and Statistical Analysis. Amsterdam: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Masini, F. and Micheli, S. 2020. The Morphological Expression of Approximation: The Emerging simil- Construction in Italian. Word Structure 13(3): 371–402. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Masini, F., Norde, M. and Van Goethem, K. 2023. Approximation in Morphology: A State of the Art. Zeitschrift für Wortbildung/Journal of Word Formation 7(1): 1–26. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Merlini Barbaresi, L. 2015. Evaluative Morphology and Pragmatics. In Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology, N. Grandi and L. Körtvélyessy (eds), 32–42. Edinburgh: Edinburgh University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Norde, M. and Van Goethem, K. 2015. Emancipatie van affixen en affixoïden. Nederlandse Taalkunde 201: 109–148. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
2018. Debonding and Clipping of Prefixoids in Germanic: Constructionalization or Constructional Change? In The Construction of Words, G. Booij (ed.), 475–518. Cham: Springer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prćić, T. 2005. Prefixes vs Initial Combining Forms in English: A Lexicographic Perspective. International Journal of Lexicography 18(3): 313–334. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prieto, V. M. 2005. Spanish Evaluative Morphology: Pragmatic, Sociolinguistic, and Semantic Issues. PhD Thesis, University of Florida.
Rainer, F. 2015. Intensification. In Word-formation: An International Handbook of the Languages of Europe (Vol. 21), P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen and F. Rainer (eds), 1339–1351. Berlin: De Gruyter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Goethem, K. and De Smet, H. 2014. How Nouns Turn into Adjectives. The Emergence of New Adjectives in French, English and Dutch through Debonding Processes. Languages in Contrast 14(2): 251–277. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Goethem, K. and Koutsoukos, N. 2022. How Typology Shapes the Constructional Network: Denominal Verb Constructions in English, Dutch and German. Zeitschrift für Wortbildung/Journal of Word Formation 6(1): 7–57. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Online Etymological Dictionary (Etymonline): [URL]
Oxford English Dictionary (OED): [URL]
SketchEngine: [URL];
TenTen corpora available on SketchEngine used in this study:
– Danish: daTenTen17 (1.9 billion tokens)
– Dutch: nlTenTen14 (2.6 billion tokens)
– English: enTenTen15 (13.2 billion tokens)
– French: frTenTen17 (5.8 billion tokens)
– German: deTenTen13 (16.5 billion tokens)
– Italian: itTenTen16 (4.9 billion tokens)
– Spanish: esTenTen18 (16.9 billion tokens)
– Swedish: svTenTen14 (3.4 billion tokens)
Svenska Akademiens Ordbok (SAOB)
(scientific dictionary published by the Swedish Academy): [URL]
Trésor de la langue française informatisé (TLFi): [URL]
Woordenboek der Nederlandsche Taal (WNT): [URL]