The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge
Whereas it is now generally recognised that multilingualism is important for society, culture and the economy, the relevance of multilingualism for the world of science has still largely escaped attention. But science, too, is created and transmitted in and through communication. Today, the construction and transmission of knowledge is based on a growing monolingualism, with English as the lingua academica regarded as a condition of the universality of scientific knowledge. However, this idea is based on the illusion that languages are transparent and that the modes of communication are universal.
In this book, it is shown how multilingualism can open different perspectives and improve the quality of knowledge by offering an antidote to the squeezing out of different academic and scientific cultures. More precisely, it is shown how multilingual approaches highlight the mediating role of language and, in doing so, optimize conceptualization, communication and evaluation in science.
These findings are, for one thing, relevant to institutional language policies and, for another, open new lines of research taking scientific practices themselves as a field of investigation.
In this book, it is shown how multilingualism can open different perspectives and improve the quality of knowledge by offering an antidote to the squeezing out of different academic and scientific cultures. More precisely, it is shown how multilingual approaches highlight the mediating role of language and, in doing so, optimize conceptualization, communication and evaluation in science.
These findings are, for one thing, relevant to institutional language policies and, for another, open new lines of research taking scientific practices themselves as a field of investigation.
[Multilingualism and Diversity Management, 5] 2020. ix, 158 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
-
Acknowledgements | pp. ix–9
-
Introduction | pp. 1–8
-
Part I. Studying multilingualism and knowledge construction in higher education: Theoretical issues and analytical tools
-
Chapter 1. A linguistic perspective on knowledge construction in multilingual interaction | pp. 11–22
-
Chapter 2. Multilingualism, metalinguistic activity and knowledge construction | pp. 23–36
-
Chapter 3. Knowledge and teaching: The role of language | pp. 37–44
-
Chapter 4. Teaching procedures, participation regimes and knowledge construction | pp. 45–62
-
Part II. Multilingualism as a cognitive and communicative resource for science
-
Chapter 5. Multilingualism as a cognitive resource | pp. 65–77
-
Chapter 6. Multilingualism, interdisciplinarity, and the construction of knowledge | pp. 79–95
-
Chapter 7. Creativity, innovation and multilingualism | pp. 97–112
-
Part III. Multilingualism and science: Language policy issues for higher education and research funding agencies
-
Chapter 8. Multilingualism and language policy in higher education | pp. 115–122
-
Chapter 9. Multilingualism and assessment of science: Issues for research funding agencies | pp. 123–138
-
Conclusions and perspectives | pp. 139–146
-
Bibliography | pp. 147–155
-
Index | pp. 157–158
Cited by (7)
Cited by seven other publications
Aguirre-Muñoz, Zenaida, Magdalena Pando & Chen Liu
Grin, François
Oyama, Mayo, Danièle Moore & Daniel Roy Pearce
Stoian, Monica Elena
Wang, Jing, Bin Ying, Zhixin Liu & Rining Wei
Gajo, Laurent, Gabriela Steffen & Patchareerat Yanaprasart
This list is based on CrossRef data as of 19 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Main BIC Subject
CFDM: Bilingualism & multilingualism
Main BISAC Subject
LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General