They have to die for the goals
WAR metaphors in English and German football radio commentary
Many central items in football terminology are conspicuously metaphorical,
for example shoot, attack or German schießen, angreifen. Yet, the role played by
metaphor in football vocabulary has attracted little attention so far. This chapter
presents a corpus-based investigation of metaphor in football jargon. Two
corpora of radio commentaries in English and German (approx. 100,000 words
each) were examined for linguistic and conceptual metaphor. The objective of
this study was to show that, despite a relatively straightforward relation between
English terms and their German equivalents, English and German exhibit striking
differences with regard to football is war, especially in terms of productivity.
In order to verify this claim, a combination of quantitative and qualitative
methods was employed to show how one source domain (war) can play different
roles in the same specialist target domain (football) across languages.
References (55)
References
Auffenberg, T. (2003). Mittendrin statt nur dabei. In R. Adelmann, R. Parr, & Th. Schwarz (Eds.), Querpässe. Beiträge zur literatur-, kultur- und mediengeschichte des fussballs (pp. 125–138). Heidelberg, Germany: Synchron.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Anthony, L. (2007). AntConc (Version 3.2.1) [Computer software]. Retrieved from [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Beard, A. (1998). The language of sport. London and New York, NY: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bechler, K. (1914). Die Sprache des deutschen Sports. Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins, 29(5), 152–156.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Biber, D. (1993). Representativeness in corpus design. Literary and Linguistic Computing, 8(3), 243–257. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Buchloh, P.G., & Freese, P. (1967). Nationale Tendenzen in der englischen und deutschen Presseberichterstattung zur Fußballweltmeisterschaft 1966. Sprache im technischen Zeitalter, 24, 335–346.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bues, M. (1939). Die versportung der deutschen sprache im 20. jahrhundert. Greifswald: L. Bamberg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brandt, W. (1979). Zur Sprache der sportberichterstattung in den massenmedien. Muttersprache, 89, 160–178.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brandt, W. (1983). Zeitstruktur und tempusgebrauch in fussballreportagen des hörfunks. Marburg: Elwert.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dankert, H. (1969). sportsprache und kommunikation – untersuchungen zur struktur der fussballsprache und zum stil der sportberichterstattung. Tübingen: Vereinigung für Volkskunde.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Danneboom, M. (1988). Der einfluss des kommentars bei fussballübertragungen. In J. Hackforth (Ed.), Sportmedien und mediensport: wirkungen – nutzung – inhalte (pp. 147–159). Berlin: Vistas.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davidson, G. (Ed.). (2004). Roget’s thesaurus. London: Penguin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Döring, M., & Osthus, D. (2001). Allez l’OM! Allez tapie? – fussball und politik und südfrankreich. Metaphorik.de. Retrieved from [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Döring, M., & Osthus, D. (2002). Black, blanc, beur: Metaphorische identität, identische metaphern? – formen und funktionen der metaphorik in der französischen tagespresse zum mondial 1998. Metaphorik.de, 3. Retrieved from [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dornseiff, F., Quasthoff, U., & Wiegand, H.E. (Eds.). (2004). Dornseiff – der deutsche wortschatz nach sachgruppen. Berlin: de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fingerhut, M. (1991). Fußballberichterstattung in ost und west. eine diachronische sprachanalyse. Frankfurt/Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Eisenberg, P., Peters, J., Gallmann, P., Fabricius-Hansen, C., Nübling, D., Barz, I., Fritz, T.A., & Fiehler, R. (2005). Duden – die grammatik. Mannheim: Dudenverlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gabriel, K. (1998). Zur Metaphorik in der italienischen fussballberichterstattung. In A. Gil & Ch. Schmitt (Eds.), Kognitive und kommunikative dimensionen der metaphorik in den romanischen sprachen (pp. 57–85). Bonn: Romanistischer Verlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gil, A. (1998). Metaphorik bei der fussballberichterstattung – vergleichsstudie französisch – katalanisch – spanisch. In V. Fuchs (Ed.), Von der Unklarheit des Wortes in die Klarheit des Bildes? – Festschrift für Johannes Thiele (pp. 271–284). Tübingen: Stauffenberg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haubrich, W. (1965). Die bildsprache des sports im deutsch der gegenwart. Schorndorf b. Stuttgart: Karl Hofmann.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heidemann, T. (2007). Ein doppelter blick. metaphern in der deutschen und französischen fussballbereichterstattung. In W. Settekorn (Ed.), Fußball – medien. medien – fussball (pp. 70–83). Hamburg: Print & Mail der Universität Hamburg.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Knobbe, T. (1997). Linguistische aspekte der sportberichterstattung in der britischen boulevardpresse. Siegen: Universität-Gesamthochschule.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Koch, K. (1903). Deutsche kunstausdrücke des fussballspieles. Zeitschrift des Allgemeinen Deutschen Sprachvereins, 18(6), 169–172.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kuiper, K. (1996). Smooth talkers: The linguistic performance of auctioneers and sportscasters. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kunkel-Razum, K., Scholze-Stubenrecht, W., & Wermke, M. (Eds.). (2007). Duden – deutsches universalwörterbuch. Mannheim: Dudenverlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Küster, R. (1998). Kriegsspiele – Militärische metaphern im fussballsport. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 112, 53–70.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lavric, E., Pisek, G., Stadler, W., & Skinner, A. (Eds.). (2008). The linguistics of football. Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago, IL: Chicago University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lipka, L. (2002). English lexicology. Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mayor, M. (2009). Longman dictionary of contemporary English (5th ed.). Harlow: Pearson Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Michels, A. (2002). Metaphern in französischen fussballreportagen. Metaphorik.de, 2. Retrieved from [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Müller, T. (2007). Football, language and linguistics. Time-critical utterances in unplanned spoken language, their structures and their relation to non-linguistic situations and events. Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Müller, T. (2008). An important type of unplanned spoken language: a brief history of football commentary in England and Germany. Brno Studies in English, 34, 63–78.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Müller, T., & Mayr, R. (2007). Speech rate, time pressure and emotion in English and German football commentary. In R. Weinert (Ed.), Spoken language pragmatics: Analysis of form-function relations (pp. 160–181). London and New York, NY: Continuum.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Murphy, G.L. (1996). On metaphoric representation. Cognition, 60(2), 173–204. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Murphy, G.L. (1997). Reasons to doubt the present evidence for metaphoric representation. Cognition, 62(1), 99–108. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pragglejaz group (2007). MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse. Metaphor and Symbol, 22(1), 1–39. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ritchie, D. (2003). “ARGUMENT IS WAR” – Or is it a Game of Chess? Multiple Meanings in the Analysis of Implicit Metaphors. Metaphor and Symbol, 18(2), 125–146. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ritchie, D. (2004). Common Ground in Metaphor Theory: Continuing the Conversation. Metaphor and Symbol, 19(3), 233–244. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rundell, M. (Ed.). (2007). Macmillan English dictionary for advanced learners (2nd ed.). Oxford: Macmillan.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schaefer, J. (1989). Sprachliche strukturen in texten der sportberichterstattung (Unpublished doctoral dissertation). Ruhr-Universität Bochum, Germany.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schiffer, P. (1992). Metaphern in der englischen und deutschen Tennisberichterstattung. Lebende Sprachen: Zeitschrift für Fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis, 37(2), 60–65.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schweickard, W. (1987). Die „cronaca calcistica“. zur sprache der fussballberichterstattung in italienischen sporttageszeitungen. Tübingen: Niemeyer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Settekorn, W. (2001). Tor des Monats – Tor zur Welt. In D. Möhn, D. Roß, & M. Tjarks-Sobhani (Eds.), Mediensprache und Medienlinguistik. Festschrift für Jörg Hennig (pp. 93–109). Frankfurt/Main: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Siefert, A. (2002). Kriegsmetaphorik in der fussballberichterstattung. In M. Martínez (Ed.), Warum fußball? (pp. 113–123). Bielefeld: Aisthesis.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Steen, G., Dorst, A.G., Herrmann, J.B., Kaal, A.A., Krennmayr, T., & Pasma, T. (2010). A method for linguistic metaphor identification: a casebook. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Stubbs, M (2001). Words and phrases: Corpus studies of lexical semantics. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ungerer, F., & Schmid, H.-J. (2006). An introduction to cognitive linguistics (2nd ed.). London: Longman.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Valk, M. (1935). Die entwicklung der deutschen fussballsprache. The Journal of English and Germanic Philology, 34(4), 567–571.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vervaeke, J., & Kennedy, J.M. (1996). Metaphors in language and thought: falsification and multiple meanings. Metaphor and Symbolic Activity, 11(4), 273–284. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vierkant, S. (2008). Metaphor and live radio football commentary. In E. Lavric, G. Pisek, W. Stadler, & A. Skinner (Eds.), The Linguistics of Football (pp. 121–132). Tübingen: Narr.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wahrig-Buhrfeind, R. (Ed.). (2006). Wahrig – deutsches wörterbuch. Gütersloh: Bertelsmann Lexikon-Institut.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Ho, Janet
2019.
An earthquake or a category 4 financial storm? A corpus study of disaster metaphors in the media framing of the 2008 financial crisis
.
Text & Talk 39:2
► pp. 191 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Montoro, Rocío
2016.
The year’s work in stylistics 2015.
Language and Literature: International Journal of Stylistics 25:4
► pp. 376 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.