Metaphorical blending in complex proverbs
A case study
Metaphor-based accounts of expressions involving a set of metaphors do not indicate how complex meaning is
generated. For instance, meaning of the expression ‘this surgeon is a butcher’ is taken to arise from one metaphor:
a person
who performs actions with certain characteristics is a member of a profession known for those characteristics (
Lakoff, 2008). But this metaphor does not explain its negative meaning. Blending Theory,
in contrast, offers a convincing solution to this issue. Notwithstanding, it regards the expression as nonmetaphorical. I aim to
combine Metaphor Theory and Blending Theory into a broad approach that best describes complex metaphorical expressions. I will
apply it, first, to ‘this surgeon is a butcher’ and, second, to a pair of related proverbs: ‘God is in the details’ and ‘the devil
is in the details’. Meanings of these proverbs will be assumed to emerge from three integration networks. Each operation uses two
metaphors as inputs and yields a blend, comprising a new metaphor and a coded illocutionary force. The new metaphor structures
their meanings, whereas the illocutionary force determines their conditions of use. The proverbs will be shown to behave,
paradoxically, both as synonyms and antonyms.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical flexibility
- 2.1Conceptual metaphor theory
- 2.2Blending theory
- 2.3Towards a broad approach
- 3.Synonymy in the field of proverbs
- 3.1How conceptual metaphors motivate synonymy in proverbs
- 3.2Three main lines for research on synonymy
- 4.A case study. A special pair of related proverbs
- 4.1A metaphor-based account: Some limitations
- 4.2Three distinct conceptual integration networks
- 4.3Illocutionary forces are prompts for different categories of meaning
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
-
References
References (63)
References
Alverson, H. (1994). Semantics
and experience: Universal metaphors of time in English, Mandarin, Hindi, and
Sesotho. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press.
Andersson, D. (2013). Understanding
figurative proverbs: A model based on conceptual
blending. Folklore, 1241, 28–44.
Bowdle, B. F., & Gentner, D. (2005). The
career of metaphor. Psychological
Review, 1121, 193–216.
Coulson, S. (2001). Semantic
leaps. Frame-shifting and conceptual blending in meaning construction. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Cram, D. (1983
[1994]). The linguistic status of the
proverb. In W. Mieder (Ed.), Wise
words: Essays on the
proverb (pp. 73–98). New York: Garland.
Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive
linguistics. An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Fauconnier, G. (1985
[1994]). Mental Spaces. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Fauconnier, G., & Lakoff, G. (2009). On
metaphor and blending. Cognitive
Semiotics, 51, 393–399.
Fauconnier, G., & Turner, M. (1996). Blending
as a central process of grammar. In A. Goldberg (Ed.), Conceptual
structure, discourse, and
language (pp. 113–130). Stanford, CA: CSLI Publications.
Fauconnier, G., & Turner, M. (1998). Conceptual
integration networks. Cognitive
Science, 221, 33–187.
Fauconnier, G., & Turner, M. (2000). Compression
and global insight. Cognitive
Linguistics, 111, 283–304.
Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The
way we think. New York: Basic Books.
Fauconnier, G., & Turner, M. (2003). Polysemy
and conceptual blending. In B. Nerlich, V. Herman, Z. Todd & D. Clarke (Eds.), Polysemy:
Patterns of meaning in mind and
language (pp. 79–94). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gentner, D., & Bowdle, B. F. (2001). Convention,
form, and figurative language processing. Metaphor and
Symbol, 161, 223–248.
Gentner, D., & Bowdle, B. F. (2008). Metaphor
as structure-mapping. In R. W. Gibbs (Ed.), The
Cambridge handbook of metaphor and
thought (pp. 109–128). New York, NY: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W. (1984). Literal
meaning and psychological theory. Cognitive
Science, 81, 275–304.
Gibbs, R. W. (1994). The
poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding. New York: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W. (2006). Embodiment
and cognitive science. New York: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W., & Beitel, D. (1995). What
proverb understanding reveals about how people think. Psychological
Bulletin, 11, 133–154.
Gibbs, R. W., Bogdanovitch, J., Sykes, J., & Barr, D. (1997). Metaphor
in idiom comprehension. Journal of Memory and
Language, 371, 141–154.
Gibbs, R. W., Buchalter, D., Moise, J., & Farrar, W. (1993). Literal
meaning and figurative language. Discourse
Processes, 161, 387–403.
Gibbs, R. W., & Colston, H. L. (2012). Interpreting
figurative meaning. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Gibbs, R. W., & O’Brien, J. (1990). Idioms
and mental imagery: The metaphorical motivation for idiomatic
meaning. Cognition, 361, 35–68.
Glucksberg, S. (2008). How
metaphors create categories – quickly. In R. W. Gibbs (Ed.), The
Cambridge handbook of metaphor and
thought (pp. 67–83). New York: Cambridge University Press.
Glucksberg, S., & Keysar, B. (1990). Understanding
metaphorical comparisons: Beyond similarity. Psychological
Review, 971, 3–18.
Glucksberg, S., & Keysar, B. (1993). How
metaphors work. In A. Ortony (Ed.), Metaphor
and Thought (2nd
ed.) (pp. 401–424). New York: Cambridge University Press.
Glucksberg, S., McGlone, M., & Manfredi, D. (1997). Property
attribution in metaphor comprehension. Journal of Memory and
Language, 361, 50–67.
Glucksberg, S., & McGlone, M. S. (1999). When
love is not a journey: What metaphors mean. Journal of
Pragmatics, 311, 1541–1558.
Grady, J., Oakley, T., & Coulson, S. (1999). Blending
and metaphor. In R. W. Gibbs & G. Steen (Eds.), Metaphor
in cognitive
linguistics (pp. 101–124). Amsterdam: John Benjamins.
Honeck, R. (1997). A
proverb in mind. The cognitive science of proverbial wit and
wisdom. London: Psychology Press.
Kirshenblatt-Gimblett, B. (1973). Toward
a theory of proverb
meaning. Proverbium, 221, 821–827.
Kleiber, G. (1994). Nominales.
Essai de sémantique référentielle. Paris: Armand Colin.
Kleiber, G. (1999). Les
proverbes: des dénominations d’un type « très très spécial ». Langue
Française, 1231, 52–69.
Kleiber, G. (2000). Sur
le sens des
proverbes. Langages, 1391, 39–58.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: universality and variation. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor
and emotion. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2015). Where
metaphors come from: Reconsidering context in
metaphor. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G. (1993). The
contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor
and thought (2nd
ed.) (pp. 202–251). New York: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (2008). The
neural theory of metaphor. In R. W. Gibbs (Ed.), The
Cambridge handbook of metaphor and
thought (pp. 17–38). New York: Cambridge University Press.
Lakoff, G. (2013). Neural social science. In D. D. Franks & J. H. Turner (Eds.), Handbook of neurosociology (pp. 9–25). New York & London: Dordrecht Heidelberg.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors
we live by. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy
in the flesh: The embodied mind and its challenge to western thought. New York: Basic Books.
Lakoff, G., & Turner, M. (1989). More
than cool reason: A field guide to poetic metaphor. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Langacker, R. W. (1987). Foundations
of cognitive grammar: Theoretical prerequisites, Vol. 1. Stanford, CA: Stanford University Press.
Lemghari, E. (2017). Conceptual
metaphors as motivation for proverbs lexical polysemy. International Journal of Language and
Linguistics, 31, 57–70.
Manser, M., Fergusson, R., & Pickering, D. (2007). The
facts on file dictionary of proverbs: Meanings and origins of more than 1,700 popular sayings (2nd
ed.). New York: Infobase Publishing.
Michaux, C. (1999). Proverbes
et structures stéréotypées. Langue
Française, 11, 85–104.
Milner, G. B. (1969). What is a proverb? New Society, 3321, 199–202.
Obelkevich, J. (1987). Proverbs
and social history. In P. Burk & R. Porter (Eds.), The
social history of
language (pp.43–72). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Parades, A. (1970). Proverbs
and ethnic
stereotypes. Proverbium, 151, 505–507.
Pickering, D. (1997). Dictionary
of
proverbs. London: Cassell.
Simpson, J., & Speake, J. (1998). The
concise dictionary of proverbs. Oxford: Oxford University Press.
Steen, G. (2008). The
paradox of metaphor: Why we need a three-dimensional model of metaphor. Metaphor and
Symbol, 231, 213–241.
Steen, G. (2015). Developing,
testing, and interpreting deliberate metaphor theory. Journal of
Pragmatics, 901, 67–72.
Sweetser, E. (1990). From
etymology to pragmatics. Cambridge & New York: Cambridge University Press.
White, G. M. (1987). Proverbs
and cultural models: An American psychology of problem
solving. In D. Holland, & N. Quinn, (Eds.), Cultural
models in language and
thought (pp. 151–172). New York: Cambridge University Press.
Yang, Y. X. (2015). The
Explanatory power of conceptual integration theory for English proverbs. Studies in Literature
and Language, 111, 52–56.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Konyratbayeva, Zhanar M., Ordaly Konyratbayev, Bekzhan Abdualyuly, Raikhan A. Doszhan & Gulmira Mahmut
2024.
Ethnosemantic analysis of binary oppositions in toposystems.
Semiotica 2024:258
► pp. 93 ff.
Lai, Huei-ling & Hsiao-Ling Hsu
This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.