The aim of this paper is to provide an effective method for constructing a Corpus Based Terminological Knowledge Base — CTKB. The two stages of the method based on linguistic knowledge are outlined: the identification of candidate-terms and the identification of conceptual relationships. This method is applied to a French corpus and the results are assessed from the point of view of various applications.
2021. Apport de la traduction dans l’analyse des marqueurs de relations conceptuelles. Une étude en corpus aligné français-italien. In Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité, ► pp. 313 ff.
Ledouble, Hélène
2021. Contextes et connaissances dans les discours de vulgarisation scientifique : dynamiques définitoires et problématiques cognitives. In Des corpus numériques à l’analyse linguistique en langues de spécialité, ► pp. 313 ff.
2014. Linguistic Analysis of Requirements of a Space Project and Their Conformity with the Recommendations Proposed by a Controlled Natural Language. In Controlled Natural Language [Lecture Notes in Computer Science, 8625], ► pp. 33 ff.
2013. Using Comparable Corpora to Characterize Knowledge-rich Contexts for Various Kinds of Users: Preliminary Steps. Procedia - Social and Behavioral Sciences 95 ► pp. 581 ff.
2013. Multidimensional and Multimodal Information in EcoLexicon. In Computational Linguistics [Studies in Computational Intelligence, 458], ► pp. 143 ff.
Condamines, Anne
2008. Taking genre into account when analysing conceptual relation patterns. Corpora 3:2 ► pp. 115 ff.
Condamines, Anne
2008. Peut-on prévenir le risque langagier dans la communication écrite ?. Langage et société n° 125:3 ► pp. 77 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.