Article published In:
NOWELEVol. 73:2 (2020) ► pp.252–275
The Leipzig-Jakarta list as a means to test Old English / Old Norse mutual intelligibility
The use of basic word lists has long been common in the fields of second language acquisition and language typology.
The application to the study of mutual intelligibility between closely related languages on the other hand has never gained much
traction. This article will analyse the degree of mutual intelligibility between the vocabularies of Old English (Anglian) and Old
Norse (Old Icelandic) with the use of the Leipzig-Jakarta List which ranks vocabulary by their resistance to borrowing. The
entries were transliterated to the International Phonetic Alphabet and truncated so that only the word-roots remained. The entries
were then compared using a rule-set based on phonetic deviations, the so-called Levenshtein Distance and a method derived from it
called ALINE. The study finds a relatively low phonetic distance between the lists and concludes that they are overall close
enough to be mutually intelligible.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Anglo-Scandinavian Contact in England
- 3.Old English / Old Norse semi-communication in previous research
- 4.Defining closeness
- 5.Basic vocabularies
- 5.1Earliest basic vocabularies
- 5.2Vocabularies based on frequency
- 5.3The Leipzig-Jakarta List
- 5.3.1Old English / Old Norse Leipzig-Jakarta Lists
- 6.Method
- 7.Analysis
- 7.1Modified Levenshtein-Distance
- 7.2Aline
- 8.Conclusion and outlook
- Notes
-
References
References (71)
References
Barnes, M. 1992. Norse in the British Isles. In A. Faulkes & R. Perkins (eds.), Viking revaluations. Viking Society centenary symposium 14–15 May 1992, 65–84. London: Viking Society for Northern Research.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Baetke, W. 2006. Wörterbuch zur altnordischen Prosaliteratur. Digital. Edited by H. Fix et al. Greifswald: Universität Greifswald. Available at: [URL]![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Benediktsson, H. 1961. The earliest Germanic phonology. Lingua 101. 237–254. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Berg, I. 2016. A note on the relationship between Scandinavian and Low German. Journal of Historial Sociolinguistics 2(2). 189–210. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Bosworth, J. & T. N. Toller. 1955. An Anglo-Saxon dictionary: Based on the manuscript collections of Joseph Bosworth. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Braunmüller, K. 2002. Semicommunication and accommodation: Observations from the linguistic situation in Scandinavia. International Journal of Applied Linguistics 12(1). 1–23. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Braunmüller, K. 2012. Semi-communication and beyond. Some results of the Hamburg Hanseatic Project (1990–1995). In L. Elemevik & E. H. Jahr (eds.), Contact between Low German and Scandiavian in the Late Middle Ages. 25 years of research, 75–94. Stockholm: Kungl. Gustav Adolfs Akademien för Svensk folkkultur.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, L. J. 1996. Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin: Mouton de Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, L. J. & L. K. Arnovick. 2017. The English language: A linguistic history, 3rd edn. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brunner, K. 1965. Altenglische Grammatik: Nach der angelsächsischen Grammatik von Eduard Sievers, 3rd edn. Tübingen: Niemeyer. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Campbell, A. 1959. Old English grammar. Oxford: Clarendon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Coates, R. 2006. Behind the dictionary-forms of Scandinavian elements in England. Journal of the English Place-Name Society 381. 43–61.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Czaykowksa-Higgins, E. & M. D. Kinkade. 1998. Salish languages and linguistics. In E. Czaykowksa-Higgins & M. D. Kinkade (eds.), Salish languages and linguistics. Theoretical and descriptive perspectives, 1–68. Berlin: Mouton De Gruyter. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davis, G. 2006. Comparative syntax of Old English and Old Icelandic. Oxford: Peter Lang.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Delsing, L.-O. & K. L. Åkeson. 2005. Håller språket ihop Norden? En forskningsrapport om ungdomars förståelse av danska, svenska och norska. Copenhagen: Nordiska Ministerrådet. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
DOE = Cameron, A., A. Crandell Amos, A. diPaolo Healey et al. 2018. Dictionary of Old English: A to I online. Retrieved from [URL]
Downey, S., G. Sun & G. Kondrak. 2017. Alignment of Phonetic Sequences Using the ‘ALINE’ Algorithm (AlineR). R.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Downey, S., G. Sun & P. Norquest. 2017. AlineR: An R package for optimizing feature-weighted alignments and linguistic distances. The R Journal 9(1). 138. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Durkin, P. 2014. Borrowed words: A history of loanwords in English. Oxford: Oxford University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fjalldal, M. 1993. How valid is the Anglo-Scandinavian language passage in Gunnlaug’s Saga as historical evidence? Neophilologus 771. 601–609. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Fleming, R. 2010. Britain after Rome. The fall and rise, 400–1070. London: Allen Lane.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Foote, P. G. 1974. Gunnlaugssaga ormstungu. London: Viking Society for Northern Research.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Forte, A., R. D. Oram & F. Pedersen. 2005. Viking empires. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gooskens, C. & W. Heeringa. 2004. The position of Frisian in the Germanic language area. In D. Gilbers, M. Schreuder & N. Knevel (eds.), On the boundaries of phonology and phonetics, 61–87. Groningen: University of Groningen.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Gooskens, C. 2007. The contribution of linguistic factors to the intelligibility of closely related languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 28(6). 445–467. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haas, W. 2014. Sprache in Variation – und warum sich die Deutschschweizer trotzdem verstehen. In E. Glaser, A. Kolmer, M. Meyer & E. Stark (eds.), Sprache(n) verstehen, 127–150. Zürich: vdf Hochschulverlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hadley, D. 2002. Viking and native: Re-thinking identity in the Danelaw. Early Medieval Europe 11(1). 45–70. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hagland, J. R. 2000. “Alls vér erum einnar tungu” – igjen: Språkhistorisk realitet eller litterært topos? Íslenskt mál og almenn málfræði 221. 107–112.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Harðarson, G. 1999. “Alls vér erum einnar tungu”. Um skyldleika ensku og íslensku í Fyrstu málfræðiritgerðinni. Íslenskt mál og almenn málfræði 211. 11–30.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haspelmath, M. & U. Tadmor. 2009. The Loanword Typology Project and the World Loanword Database. In M. Haspalmath & U. Tadmor (eds.). Loanwords in the world’s languages. A comparative handbook. Berlin: De Gruyter Mouton. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Haugen, E. 1966. Semicommunication: The language gap in Scandinavia. Sociological Inquiry 36(2). 280–297. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heeringa, W. 2004. Measuring dialect pronunciation differences using Levensthein Distance. PhD Thesis, University of Groningen.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Heusler, A. 1932. Altisländisches Elementarbuch. Heidelberg: Winter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
van Heuven, V. J. 2008. Making sense of strange sounds: (Mutual) intelligibility of related language varieties. A review. International Journal of Humanities and Arts Computing 2(1–2). 39–62. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Higham, N. J. & M. J. Ryan. 2013. The Anglo-Saxon world. New Haven, CT: Yale University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hines, J. 1990. Philology, archaeology and the adventus Saxonum vel Anglorum. In A. Bammesberger & A. Wollmann (eds.), Britain 400–600: Language and history, 17–36. Heidelberg: Winter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Hogg, R. M. 1992. A grammar of Old English. Volume 1: Phonology. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
International Phonetic Association. 2013. Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the international phonetic alphabet, 14th print edn. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Jensen, J. B. 1989. On the Mutual Intelligibility of Spanish and Portuguese. Hispania 72(4). 848–852. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kirchmeier, S. & E. S. Jansen. 2016. Nordisk sprogforståelse og kommunikationsstrategier. Sprog i Norden 2016, 61–78.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kondrak, G. 2000. A new algorithm for the alignment of phonetic sequences. Proceedings of the first meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics Conference, 288–295. N.p.: Association for Computational Linguistics.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kondrak, G. 2002. Algorithms for language reconstruction. PhD Thesis, University of Toronto.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kondrak, G. & T. Sherif. 2006. Evaluation of several phonetic similarity algorithms on the task of cognate identification. In J. Nerbonne & E. Hinrichs (eds.), Proceedings of the COLING-ACL Workshop on Linguistic Distances, 43–50. Association for Computational Linguistics. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Kruskal, J. B. 1983. An overview of sequence comparison: Time warps, string edits, and Macromolecules. SIAM Review 25(2). 201–37. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lass, R. 1994. Old English. A historical linguistic companion. Cambridge: Cambridge University Press. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lavelle, R. 2010. Alfred’s wars. Sources and interpretations of Anglo-Saxon warfare in the Viking Age. Woodbridge: The Boydell Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Levenshtein, V. I. 1966. Binary codes capable of correcting deletions, insertions, and reversals. Soviet Physics Doklady 10(8). 707–710.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Mattingly, D. 2006. An imperial possession. Britain in the Roman Empire. London: Penguin.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
McCarthy, M. 1999. What constitutes a basic vocabulary for spoken communication? Studies in English Language and Literature 11. 233–249.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Moulton, W. G. 1988. Mutual intelligibility among speakers of early Germanic dialects. In D. G. Calder & T. C. Christy (eds.), Germania. Comparative studies in the Old Germanic languages and literatures, 9–28. Wolfeboro, NH: D. S. Brewer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nedoma, R. 2006. Kleine Grammatik des Altisländischen. Heidelberg: Winter.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nesse, A. 2002. Språkkontakt mellon norsk og tysk i hansatidens Bergen. Oslo: Novus forlag.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Nesse, A. 2012. Norwegian and German in Bergen. In L. Elemevik & E. H. Jahr (eds.), Contact between Low German and Scandiavian in the Late Middle Ages. 25 Years of Research, 95–112. Uppsala: Kungl. Gustav Adolfs Akademien för svensk folkkultur.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Noreen, A. 1970. Altnordische Grammatik. Tübingen: Niemeyer.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ogden, C. K. 1932. Basic English. A general introduction with rules and grammar, 2nd edn. London: Kegan Paul.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Pagel, M., Q. D. Atkinson & A. Meade. 2007. Frequency of word-use predicts rates of lexical evolution throughout Indo-European history. Nature 449(11). 717–721. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Richards, J. D. 2000. Viking Age England. Stroud: Tempus.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Robinson, O. W. 1992. Old English and its closest relatives. A Survey of the earliest Germanic languages. London: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sağın-Şimşek, Ç. & W. König. 2011. Receptive multilingualism and language understanding: Intelligibility of Azerbaijani to Turkish speakers. International Journal of Bilingualism 16(3). 315–331. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Salway, P. 1981. Roman Britain. Oxford: Clarendon.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Sawyer, B. & P. Sawyer. 1993. Medieval Scandinavia: From conversion to reformation, circa 800–1500. Minneapolis: University of Minnesota Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Schrijver, P. 2014. Language contact and the origin of Germanic languages. New York: Routledge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Swadesh, M. 1950. Salish internal relationships. International Journal of American Linguistics 16(4). 157–167. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Swan, M. 2001. Authorship and anonymity. In P. Pulsiano & E. Treharne (eds.), A companion to Anglo-Saxon literature, 71–83. Oxford: Blackwell.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Tadmor, U., M. Haspelmath & B. Taylor. 2010. Borrowability and the notion of basic vocabulary. Diachronica 21(2). 226–246.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Toon, T. E. 1992. Old English dialects. In R. M. Hogg (ed.), The Cambridge history of the English language, 421–426. Cambridge: Cambridge University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Townend, M. 2002. Language and history in Viking Age England. Linguistic relations between speakers of Old Norse and Old English. Turnhout: Brepols. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Wright, J. & E. M. Wright. 1982. Old English grammar. Oxford: Oxford University Press.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (2)
Cited by two other publications
Fox, Susan, Anthony Grant & Laura Wright
2023.
Contact Theory and the History of English. In
Medieval English in a Multilingual Context [
New Approaches to English Historical Linguistics, ],
► pp. 17 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
Walkden, George, Juhani Klemola & Thomas Rainsford
2023.
An Overview of Contact-Induced Morphosyntactic Changes in Early English. In
Medieval English in a Multilingual Context [
New Approaches to English Historical Linguistics, ],
► pp. 239 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 15 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.