Codeswitching on the Web

English and Jamaican Creole in e-mail communication

| University of Freiburg
HardboundAvailable
ISBN 9789027253903 | EUR 115.00 | USD 173.00
 
e-Book
ISBN 9789027293305 | EUR 115.00 | USD 173.00
 
Google Play logo
Based on a corpus of private email from Jamaican university students, this study explores the discourse functions of Jamaican Creole in computer-mediated communication. From this participant-centered perspective, it contributes to the longstanding theoretical debates in creole studies about the creole continuum. The book will likewise be useful to students of computer-mediated communication, the use and development of non-standardized languages, language ecology, and codeswitching.

The central methodological issue in this study is codeswitching in written language, a neglected area of study at the moment since most literature in codeswitching research is based on spoken data. The three analytical chapters present the data in a critical discussion of established and more recent theoretical approaches to codeswitching.

Fields that will benefit from this book include interactional sociolinguistics, creole studies, English as a world language, computer-mediated discourse analysis, and linguistic anthropology.

[Pragmatics & Beyond New Series, 147] 2006.  x, 302 pp.
Publishing status:
Table of Contents
“The book is well laid out and reader-friendly, with engaging and even entertaining data. The introductory overview of theoretical debates in the Jamaican and creole studies literature is extremely helpful and makes the study accessible to scholars who are otherwise unfamiliar with the Jamaican case. Hinrichs has created some unusual and innovative corpora.”
“[...] this study sets a landmark in the study of the multilingual internet and will be a indispensable point of reference for researchers engaging with CMC against the background of sociolinguistics and discourse studies.”
“[...] the volume under review is an outstanding dissertation and highly recommendable reading for anyone interested in any of the fields of study involved.”
“[...] this book is likely to appeal to researchers, teachers and students across a range of disciplines: New World Englishes, Creole, discourse and identity and CS. An important contribution of the book is the provision of the whole corpus and its main strenght lies in its ability to apply an impressive range of theoretical approaches to the analysis of the data and to demonstrate new ways in which speakers are ensuring language vitality of a 'minority' oral language, through the adaptations to new media and written code.”
“The research reported in the volume is extremely innovative and represents a theoretical and methodological contribution to several areas of current interest: computer-mediated communication (especially in the context of a country where computers are less accessible), the use and development of vernacular language varieties in writing, the study of codeswitching, in particular written codeswitching. This book is of interest to researchers in all of these areas, and coherently brings the topics together with excellent and insightful discussions of the literature. In addition it makes a valuable theoretical contribution to the area of creole studies and the longstanding theoretical debates about the ‘creole continuum’.”
Cited by (64)

Cited by 64 other publications

Montes-Alcalá, Cecilia
2024. Bilingual Texting in the Age of Emoji: Spanish–English Code-Switching in SMS. Languages 9:4  pp. 144 ff. DOI logo
Dickinson, Kendra V.
2023. What Does It Meme? English–Spanish Codeswitching and Enregisterment in Virtual Social Space. Languages 8:4  pp. 231 ff. DOI logo
Romanowski, Piotr
2023. Digitally mediated code-switching in transnational families in Australia: Fathers and children. New Media & Society  pp. 146144482311745 ff. DOI logo
Wawire, Brenda Aromu & Adrienne Barnes-Story
2023. Translanguaging for multiliteracy development: pedagogical approaches for classroom practitioners. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 26:2  pp. 173 ff. DOI logo
Westphal, Michael & Guyanne Wilson
2023. Creole and power. In New Englishes, New Methods [Varieties of English Around the World, G68],  pp. 84 ff. DOI logo
Androutsopoulos, Jannis K.
2022. Global issues and local findings from Greek contexts. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 413 ff. DOI logo
Lee, Hakyoon & Gyewon Jang
2022. ‘I would rather say fighting ㅋㅋ’: discursive analysis of Korean-English language exchange students’ text messages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 25:8  pp. 2902 ff. DOI logo
Oenbring, Raymond & Matthias Klumm
2022. The trappings of order. English World-Wide. A Journal of Varieties of English 43:1  pp. 66 ff. DOI logo
Pérez-Sabater, Carmen
2022. Mixing Catalan, English and Spanish on WhatsApp. Spanish in Context 19:2  pp. 289 ff. DOI logo
Wendy Ayres-Bennett & John Bellamy
2021. The Cambridge Handbook of Language Standardization, DOI logo
Laube, Alexander & Janina Rothmund
2021. ‘Broken English’, ‘dialect’ or ‘Bahamianese’?. Journal of Pidgin and Creole Languages 36:2  pp. 362 ff. DOI logo
Schneider, Britta
2021. Creole prestige beyond modernism and methodological nationalism. Journal of Pidgin and Creole Languages 36:1  pp. 12 ff. DOI logo
Schneider, Britta
2023. Posthumanism and the role of orality and literacy in language ideologies in Belize. World Englishes 42:1  pp. 150 ff. DOI logo
FitzGerald, Sarah
2020. A corpus‐based method for identifying word class in an English lexified extended pidgin. World Englishes 39:2  pp. 348 ff. DOI logo
Gardner‐Chloros, Penelope
2020. Contact and Code‐Switching. In The Handbook of Language Contact,  pp. 181 ff. DOI logo
Leuckert, Sven
2020. Rethinking Community in Linguistics: Language and Community in the Digital Age. In Rethinking Community through Transdisciplinary Research,  pp. 111 ff. DOI logo
Malechová, Magdalena
2020. Code-Switching in der Geschriebenen Sprache. Mehrsprachigkeit am beispiel Deutscher Pressetexte, Liedertexte und Sms-Nachrichten unter Berücksichtigung der Tendenz zur Konzeptionellen Mündlichkeit bzw. Schriftlichkeit. ACC Journal 26:3  pp. 32 ff. DOI logo
Migge, Bettina
2020. Mediating Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages 35:2  pp. 381 ff. DOI logo
Migge, Bettina
2021. Creoles and Variation. In The Cambridge Handbook of Language Standardization,  pp. 371 ff. DOI logo
Vold Lexander, Kristin, Kellie Gonçalves & Haley de Korne
2020. Introduction. Multilingual literacy practices - global perspectives on visuality, materiality, and creativity. International Journal of Multilingualism 17:3  pp. 271 ff. DOI logo
Abu-Liel, Aula Khatteb, Zohar Eviatar & Bracha Nir
2019. Writing between languages: the case of Arabizi. Writing Systems Research 11:2  pp. 226 ff. DOI logo
Daleszynska-Slater, Agata, Miriam Meyerhoff & James A. Walker
2019. Order in the creole speech community. Language Ecology 3:1  pp. 58 ff. DOI logo
Dąbrowska, Marta
2019. English as a We-Code: form and Function of English in Facebook Status Updates of Non-Native Female and Male Users. Research in Language 17:3  pp. 231 ff. DOI logo
Herring, Susan C.
2019. The Coevolution of Computer-Mediated Communication and Computer-Mediated Discourse Analysis. In Analyzing Digital Discourse,  pp. 25 ff. DOI logo
Mair, Christian
2019. World Englishes in Cyberspace. In The Cambridge Handbook of World Englishes,  pp. 360 ff. DOI logo
Verschik, Anna
2019. Metalinguistic comments and multilingual awareness: Estonian-Russian language contacts in blogs. Applied Linguistics Review 10:3  pp. 389 ff. DOI logo
Verschik, Anna & Helin Kask
2019. Estonian–English Code Alternation in Fashion Blogs: Structure, Norms and Meaning. In Multilingualism in the Baltic States,  pp. 307 ff. DOI logo
Cecelia Cutler & Unn Røyneland
2018. Multilingual Youth Practices in Computer Mediated Communication, DOI logo
Deuber, Dagmar, Jakob R. E. Leimgruber & Andrea Sand
2018. Singaporean internet chit chat compared to informal spoken language*. Journal of Pidgin and Creole Languages 33:1  pp. 48 ff. DOI logo
Estigarribia, Bruno & Zachary Wilkins
2018. Analyzing the structure of code-switched written texts. Linguistic Variation 18:1  pp. 120 ff. DOI logo
Hoffmann, Sebastian
2018. I would like to request for your attention. In Changing Structures [Studies in Language Companion Series, 195],  pp. 171 ff. DOI logo
Liu, Hong
2018. Intra-speaker variation in Chinese–English code-switching: The interaction between cognitive and contextual factors. International Journal of Bilingualism 22:6  pp. 740 ff. DOI logo
Dailey-O’Cain, Jennifer
2017. Language Ideologies, Multilingualism, and Social Media. In Trans-National English in Social Media Communities,  pp. 23 ff. DOI logo
Dailey-O’Cain, Jennifer
2017. Introduction. In Trans-National English in Social Media Communities,  pp. 1 ff. DOI logo
Heller, Benedikt, Benedikt Szmrecsanyi & Jason Grafmiller
2017. Stability and Fluidity in Syntactic Variation World-Wide. Journal of English Linguistics 45:1  pp. 3 ff. DOI logo
Leung, Glenda Alicia
2017. YouTube Comments as Metalanguage Data on Non-standardized Languages: The Case of Trinidadian Creole English in Soca Music. In Data Analytics in Digital Humanities,  pp. 231 ff. DOI logo
Birnie-Smith, Jessica Rae
2016. Ethnic identity and language choice across online forums. International Journal of Multilingualism 13:2  pp. 165 ff. DOI logo
BOHMANN, AXEL
2016. ‘Nobody canna cross it’: language-ideological dimensions of hypercorrect speech in Jamaica. English Language and Linguistics 20:1  pp. 129 ff. DOI logo
Bohmann, Axel
2019. Variation in English Worldwide, DOI logo
Clachar, Arlene
Hackert, Stephanie
2016. Standards of English in the Caribbean. In World Englishes [Varieties of English Around the World, G57],  pp. 85 ff. DOI logo
HENRY, ALEX & DEBBIE G. E. HO
2016. Code‐switching in Bruneian online retail transactions. World Englishes 35:4  pp. 554 ff. DOI logo
Masiola, Rosanna & Renato Tomei
2016. Language Redemption: Bob Marley in Translation. In Descriptions, Translations and the Caribbean,  pp. 99 ff. DOI logo
Androutsopoulos, Jannis
2015. Networked multilingualism: Some language practices on Facebook and their implications. International Journal of Bilingualism 19:2  pp. 185 ff. DOI logo
Farquharson, Joseph T.
2015. The Black Man’s Burden? – Language and Political Economy in a Diglossic State and Beyond. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 63:2  pp. 157 ff. DOI logo
Farquharson, Joseph T.
2016. Dagmar Deuber , English in the Caribbean: Variation, style and standards in Jamaica and Trinidad. New York: Cambridge University Press, 2014. Pp. 283. Hb. $99.. Language in Society 45:4  pp. 605 ff. DOI logo
Hillewaert, Sarah
2015. Writing with an Accent: Orthographic Practice, Emblems, and Traces on Facebook. Journal of Linguistic Anthropology 25:2  pp. 195 ff. DOI logo
Ravindranath, Maya
2015. Sociolinguistic Variation and Language Contact. Language and Linguistics Compass 9:6  pp. 243 ff. DOI logo
Themistocleous, Christiana
2015. Digital code-switching between Cypriot and Standard Greek: Performance and identity play online. International Journal of Bilingualism 19:3  pp. 282 ff. DOI logo
Sebba, Mark
2013. Multilingualism in written discourse: An approach to the analysis of multilingual texts. International Journal of Bilingualism 17:1  pp. 97 ff. DOI logo
Simpson, James
2013. Identity alignment on an ESOL class blog. International Journal of Applied Linguistics 23:2  pp. 183 ff. DOI logo
Kytölä, Samu
2012. Peer Normativity and Sanctioning of Linguistic Resources-in-Use — on Non-Standard Englishes in Finnish Football Forums Online. In Dangerous Multilingualism,  pp. 228 ff. DOI logo
Leppänen, Sipra & Saija Peuronen
2012. Multilingualism and the Internet. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, DOI logo
Vold Lexander, Kristin
2011. Texting and African language literacy. New Media & Society 13:3  pp. 427 ff. DOI logo
Auer, Peter & Carol M. Eastman
2010. Code-switching. In Handbook of Pragmatics,  pp. 1 ff. DOI logo
dummy contact - do not alter, ZZZ
2009. Language use in asynchronous computer-mediated communication in Taiwan. Australian Review of Applied Linguistics 32:2  pp. 12.1 ff. DOI logo
Huang, Daphne Li-jung
2009. Language use in asynchronous computer-mediated communication in Taiwan. Australian Review of Applied Linguistics 32:2  pp. 12.1 ff. DOI logo
Rajah-Carrim, Aaliya
2009. Use and Standardisation of Mauritian Creole in Electronically Mediated Communication1. Journal of Computer-Mediated Communication 14:3  pp. 484 ff. DOI logo
DEUBER, DAGMAR & LARS HINRICHS
2007. Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes 26:1  pp. 22 ff. DOI logo
[no author supplied]

This list is based on CrossRef data as of 20 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Main BIC Subject

CF: Linguistics

Main BISAC Subject

LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2006045893 | Marc record