The referential flexibility of the first person plural allows for a range of references, starting from the ‘canonical’ use (which usually includes speaker and addressee) to other, various uses, strictly depending on context and cotext. This multiple, potential reference produces indeterminacy, which on the one hand may cause interpretation problems, but on the other performs a range of functions, such as those related to the construction of a relevant collectivity or to the expression of emotions and/or ideology. In Italian, a partially pro-drop language (where the subject pronoun may be omitted, and word order is more or less free), pragmatic functions may also be triggered by explicit pronouns, dislocations, alternant uses of explicit and implicit pronouns, and repetitions.These functions will be exemplified in different contexts, mainly in If This is a Man by Primo Levi, and discussed from a pragmatic perspective, thus highlighting the different ways in which languages shape the close intertwining of grammar, interaction, and context.
Akman, Varol and Bazzanella, Carla. 2003. “The complexity of context.” InOn Context, Carla Bazzanella and Varol Akman(eds), Journal of Pragmatics, Special Issue35(3): 321–329.
Baker, Mona(ed.). 2006. “Translation and context.” Journal of Pragmatics, Special Issue38(3): 317–320.
Bazzanella, Carla(ed.). 1996. Repetition in Dialogue. Tübingen: Niemeyer.
Bazzanella, Carla. 1998. “On context and dialogue.” InDialogue in the Heart of Europe, Proceedings IADA(Prague 1996), Svìtla Èmejrková, Jana Hoffmannová, Olga Müllerová and J. Svìtlá(eds), 407–416. Tübingen: Niemeyer.
Bazzanella, Carla. 2002. “The significance of context in comprehension: The ‘we case’.” Context in Context, Bruce Edmonds and Varol Akman(eds),
FOS (Foundations of Science), Special Issue7: 239–254.
Bazzanella, Carla. 2006. “Discourse markers in Italian: Towards a ‘compositional’ meaning.” Approaches to Discourse Particles, Kerstin Fischer(ed.), 449–464. Amsterdam: Elsevier.
Bazzanella, Carla. 2008. Linguistica e Pragmatica del Linguaggio. Roma-Bari: Laterza, 2nd revised edition.
Bazzanella, Carla. 2009. “Noi come meccanismo di intensità.” InFenomeni di Intensità nell’Italiano Parlato, Barbara Gili Fivela and Carla Bazzanella(eds), 101–114. Firenze: Cesati.
Bazzanella, Carla. 2011b. “Redundancy, repetition, and intensity in discourse.” InThe Discourse of Redundancy, Elda Weizman and Anita Fetzer(eds), Language Sciences, Special Issue33(2): 243–254.
Bazzanella, Carla and Morra, Lucia. 2000. “Discourse markers and the indeterminacy of translation.” InArgomenti per una Linguistica della Traduzione, On Linguistic Aspects of Translation, Notes pour une Linguistique de la Traduction, Iørn Korzen and Carla Marello(eds), 149–157. Alessandria: Edizioni dell'Orso.
Bazzanella, Carla and Miecznikowski, Johanna. 2009. “Central/peripheral functions of allora and ‘overall pragmatic configuration’.” InCurrent Trends in Diachronic Semantics and Pragmatics, Maj-Britt Mosegaard Hansen and Jacqueline Visconti(eds), 107–121. Amsterdam: Emerald.
Benveniste, Émile. 1966. Problèmes de linguistique générale. Paris: Minuit.
Borthen, Kaja and Thomassen, Gøril. this volume. “Referential and functional aspects of the Norwegian first person plural vi.” InConstructing Collectivity: ‘We’ across Languages and Contexts, Theodossia-Soula Pavlidou(ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Bull, Peter and Fetzer, Anita. 2006. “Who are we and who are you? The strategic use of forms of address in political interviews.” Text & Talk26: 1–36.
Ciliberti, Anna(ed.). 2007. La Costruzione Interazionale di Identità: Repertori Linguistici e Pratiche Discorsive degli Italiani in Australia. Milano: Angeli.
Conway, Robert S.1989. “The singular use of nos.” Cambridge Philological Society, Cambridge, Eng. Transactions, v. 1. London: Clay.
Dascal, Marcelo(ed.). 1999. “Misunderstanding.” Journal of Pragmatics, Special Issue36(1).
Dieltjens, Sylvain and Heynderickx, Priscilla. 2007. “Strategic uses of the pronoun we in business communication.” InDiscourse, Ideology and Specialized Communication, Giuliana Garzone and Srikant Sarangi(eds), 233–247. Bern: Lang.
Duranti, Alessandro. 1984. “The social meaning of subject pronouns in Italian conversation.” Text4(4): 277–311.
Fetzer, Anita. this volume. “«Judge us on what we do»: The strategic use of collective we in British political discourse.” InConstructing Collectivity: ‘We’ across Languages and Contexts, Theodossia-Soula Pavlidou(ed.). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Fillmore, Charles J.1975. Santa Cruz Lectures on Deixis. Bloomington (Indiana): Indiana University Linguistic Club.
Gili Fivela, Barbara and Bazzanella, Carla(eds). 2009. Fenomeni di Intensità nell’Italiano Parlato. Firenze: Franco Cesati.
Helmbrecht, Johannes. 2002. “Grammar and functions of we.” InUs and Others: Social Identities across Languages, Discourses and Cultures, Anna Duszak(ed.), 29–50. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Ilie, Cornelia. 2008. “Talking the talk, walking the walk: Candidate Profiles in Election Campaign Interviews.” InProceedings of the IADA Workshop Word Meaning in Argumentative Dialogue. Homage to Sorin Stati, v. 2, Giovanni Gobber, Simone Cantarini, Sergio Cigada, Maria C. Gatti and S. Gilardoni(eds).
L’Analisi Linguistica e Letteraria, Special IssueXVI: 543–557.
Holmes, Janet. 1984. “Modifying illocutionary force.” Journal of Pragmatics8: 341–350.
Kaltenböck, Gunther, Wiltrud Mihatsch and Stefan Schneider(eds). 2010. New Approaches to Hedging. Bingley: Emerald.
Labov, William. 1984. “Intensity.” InGeorgetown University Round Table on Language and Linguistics, Deborah Schiffrin(ed.), 43–70. Washington: Georgetown University Press.
Leech, Geoffrey N. and Svartvik, Jan.1978. A Communicative Grammar of English. London: Longman.
Levinson, Stephen C.1983/1985. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
Lyons, John. 1977/1980. Semantics, v. 2. Cambridge: Cambridge University Press.
Marková, Ivana and Foppa, Klaus. 1990. The Dynamics of Dialogue. New York: Harvester Wheatsheaf.
Massariello Merzagora, Giovanna. 2008. “Farsi testimone: Dalla tentazione del silenzio alla presa di parola tra ‘noi’ ed ‘io’ in Se Questo è un Uomo di Primo Levi.” InDiscorsi di Lingua e Letteratura per Teresa Poggi Salani, Annalisa Nesi and Nicoletta Maraschio(eds). Pisa: Pacini.
Massariello Merzagora, Giovanna and Dal Maso, Serena. 2006. Le Forme dell’io: La Referenza al sé nelle Storie di Vita di Immigrati. Milano: Mimesis.
Mey, Jacob L.1993. Pragmatics: An Introduction. Oxford: Blackwell.
Mühlhäusler, Peter and Harré, Rom.1990. Pronouns and People: The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Oxford: Blackwell.
Ochs, Elinor, Gonzales, Patrick and Jacoby, Sally. 1996. “When I come down I’m in a domain state: Talk, gesture, and graphic representation in the interpretive activity of physicists.” InInteraction and Grammar, Elinor Ochs, Emanuel Schegloff and Sandra A. Thompson(eds), 328–368. Cambridge: Cambridge University Press.
Pavlidou, Theodossia-Soula. 2012. “Collective aspects of subjectivity: The subject pronoun εμε?ς (‘we’) in Modern Greek.” InSubjectivity in Language and in Discourse, Nicole Baumgarten, Inke Du Bois and Juliane House(eds), 33–65. Leiden: Brill.
Renzi, Lorenzo. 1995. “La deissi.” InGrande Grammatica Italiana di Consultazione, Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi and Anna Cardinaletti(eds), vol. III, 350–375. Bologna: Il Mulino.
Stati, Sorin. 1982. Il Dialogo: Considerazioni di Linguistica Pragmatica. Napoli: Liguori.
Schegloff, Emanuel, Ochs, Elinor and Thompson, Sandra A.1996. “Introduction.” InInteraction and Grammar, Emanuel Schegloff, Elinor Ochs and Sandra A. Thompson(eds), 1–51. Cambridge: Cambridge University Press.
Temmerman, Martina. 2008. “«Today, we're all Danes»: Argumentative meaning of the 1st and 2nd person pronouns in newspaper editorials on the Muhammad cartoons.” L’Analisi Linguistica e LetterariaXVI: 289–303(Special Issue: Word Meaning in Argumentative Dialogue).
Weigand, Edda. 2008. “The argumentative power of words or how to move people’s minds with words.” L’Analisi Linguistica e Letteraria, Special IssueXVI: 73–92(Special Issue: Word Meaning in Argumentative Dialogue).
Cited by (6)
Cited by six other publications
Jacobs, Catho, Dorien Van De Mieroop & Colette Van Laar
This list is based on CrossRef data as of 23 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.