Prosodic strategies may express polite or impolite speech acts. Five such strategies in Japanese are studied in a cross-cultural experiment. The attitudes are presented to subjects in different modalities: audio-only, video-only, audio-video and also described in Natural Semantic Metalanguage (NSM) scripts. NSM scripts allow creating comparable translations of a given description, proposed in four languages: Japanese, American English, Brazilian Portuguese and French. Native subjects of these languages took a pair comparison test, as a way to measure the perceived proximity of presented stimuli. A multidimensional statistical analysis of the results allows a description of the main expressive dimensions perceived by subjects. The test shows the similarity of the perceptive patterns obtained via NSM scripts and visual and audio modalities. It also shows that subjects of different cultural origins shared about 60% of the global representation of these expressions, that 8% are unique to modalities, while 3% are unique to language background.
d’Alessandro, Christophe. 2006. “Voice source parameters and prosodic analysis.” In Methods in Empirical Prosody Research, ed. by Stefan Sudhoff, Denisa Leternova, Roland Meyer, Sandra Pappert, Petra Augurzky, Ina Mleinek, Nicole Richter, and Johannes Schließer, 63–87. Berlin/New York: Walter de Gruyter.
Bargiela-Chiappini, Francesca. 2003. “Face and politeness: new (insights) for old (concepts).”Journal of Pragmatics 35: 1453–1469.
Barkhuysen, Pashiera, Emiel Krahmer, and Marc Swerts. 2007. “Cross-modal perception of emotional speech.”Proceedings of the 16th International Congress of Phonetic Sciences, Saarbrucken, Germany, 2133-2136.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage (Studies in interactional sociolinguistics 4). Cambridge: Cambridge University Press.
Culpeper, Jonathan, Derek Bousfield, and Anne Wichmann. 2003. “Impoliteness revisited: with special reference to dynamic and prosodic aspects.”Journal of Pragmatics 35: 1545–1579.
Culpeper, Jonathan. 2010. “Conventionalised impoliteness formulae.”Journal of Pragmatics 42: 3232–3245.
Daneš, František. 1994. “Involvement with language and in language.”Journal of Pragmatics 22: 251–264.
Fujisaki, Hiroya, and Keikichi Hirose,1993. “Analysis and perception of intonation expressing paralinguistic information in spoken Japanese.”Proceedings ESCA Workshop on Prosody, 254–257. Lund: Sweden.
Goddard, Cliff. 2012. “Semantic primes, semantic molecules, semantic templates: Key concepts in the NSM approach to lexical typology.” Special issue on “New directions in lexical typology” , ed. by Maria Koptjevskaya-Tamm and Martine Vanhove, Linguistics 50(3): 711–743.
Gussenhoven, Carlos, 2002. “Intonation and interpretation: phonetics and phonology.”Proceedings of Speech Prosody 2002, Aix-en-Provence, France.
Gu Wentao, Ting Zhang, and Hiroya Fujisaki. 2011. “Prosodic analysis and perception of Mandarin utterances conveying attitudes.”Proceedings of Interspeech 2011, Firenze, Italy, 1069–1072.
Hagoort, Peter, and Jos van Berkum. 2007. “Beyond the sentence given.”Philosophical Transaction of the Royal Society B 362: 801–811.
Harkins, Jean, and Anna Wierzbicka. (ed) 2001. Emotions in Crosslinguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hill, Beverly, Sachiko Ide, Shoko Ikuta, Akiko Kawasaki, and Tsunao Ogino. 1986. “Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American English.”Journal of Pragmatics 10: 347–371.
Ide, Sachiko. 2002. “The speaker's viewpoint and indexicality in a high context culture.” In Bunka, Intaakushon, Gengo Culture, Interaction, and Language, ed. by Sachiko Ide, and Kuniyoshi Kataoka, 3–20. Tokyo: Hituzi Syobo.
Kumbasar, Ece, A. Kimball Romney, and William H. Batchelder. 1994. “Systematic bias in social perception.”American Journal of Sociology 100(2): 477–505.
Loveday, Leo. 1981. “Pitch, politeness and sexual role: An exploratory investigation into the pitch correlates to English and Japanese politeness formulae.”Language & Speech 24(1): 71–89.
Martins-Baltar, Michel. 1977. De l’eȳnonceȳ aȴ l’ȳnonciation: une approche des fonctions intonatives. Paris: Didier.
Matsumoto, Yoshiko, and Shigeko Okamoto. 2003. “The construction of the Japanese language and culture in teaching Japanese as a foreign language.”Japanese Language and Literature, 37(1): 27–48.
Moore, Carmella C., A. Kimball Romney, Ti-Lien Hsia, and Craig D. Rusch. 1999. “The universality of the semantic structure of emotion terms: Methods for the study of inter- and intra-Cultural variability.”American Anthropologist 101(3): 529–546.
Moore, Carmella C., Kimball A. Romney, and Ti-Lien Hsia. 2002. “Cultural, gender, and individual differences in perceptual and semantic structures of basic colors in Chinese and English.”Journal of Cognition and Culture 2: 1–28.
de Moraes, João Antônio. 2008. “The pitch accents in Brazilian Portuguese: analysis by synthesis.”Proceedings of Speech Prosody 2008, 389–397.Campinas: Brazil.
Nadeu, Marianna, and Pilar Prieto. 2011. “Pitch range, gestural information, and perceived politeness in Catalan.”Journal of Pragmatics 43: 841–854.
Ohala, John J.1984. “An ethological perspective on common cross-language utilization of F0 in voice.”Phonetica 41: 1–16.
Rao, C. Radhakrishna, and Shailaja Suryawanshi. 1996. “Statistical analysis of shape of objects based on landmark data.”Proceedings of the National Academy of Sciences 93: 12132–12136.
Rilliard, Albert, Takaaki Shochi, Jean-Claude Martin, Donna Erickson, and Véronique Aubergé. 2009. “Multimodal indices to Japanese and French prosodically expressed social affects.”Language & Speech 52(2/3): 223–243.
Riviello, Maria Teresa, Mohamed Chetouani, David Cohen, and Anna Esposito. 2011. “On the perception of emotional "voices": a cross-cultural comparison among American, French and Italian subjects.” In Analysis of Verbal and Nonverbal Communication and Enactment. The Processing Issues, ed. by Anna Esposito, Alessandro Vinciarelli, Klára Vicsi, Catherine Pelachaud, and Anton Nijholt, 368–377. LNCS 6800.
Romney, A. Kimball, John P. Boyd, Carmella C. Moore, William H. Batchelder, and Timothy J. Brazill. 1996. “Culture as shared cognitive representations.”Proceedings of the National Academy of Sciences 93: 4699–4705.
Romney, A. Kimball, Carmella C. Moore, and Craig D. Rusch. 1997. “Cultural universals: Measuring the semantic structure of emotion terms in English and Japanese.”Proceedings of the National Academy of Sciences 94: 5489–5494.
Romney, A. Kimball, and Carmella C. Moore. 1998. “Toward a theory of culture as shared cognitive structures.”Ethos 26: 314–337.
Romney, A. Kimball, Carmella C. Moore, William H. Batchelder, and Ti-Lien Hsia. 2000. “Statistical methods for characterizing similarities and differences between semantic structures.”Proceedings of the National Academy of Sciences 97(1): 518–523.
Sadanobu, Toshiyuki. 2004. “A natural history of Japanese pressed voice.”Journal of the Phonetic Society of Japan 8 (1): 29–44.
Scherer, Klaus R., and Tobias Brosch. 2009. “Culture-specific appraisal biases contribute to emotion dispositions.”European Journal of Personality 23: 265–288.
Scherer, Klaus R., and Harald G. Wallbott, 1994. “Evidence for universality and cultural variation of differential emotion response patterning.”Journal of Personality and Social Psychology 66 (2): 310–328.
Shochi, Takaaki, Albert Rilliard, Véronique Aubergé, and Donna Erickson, 2009a. “Intercultural perception of English, French and Japanese social affective prosody.” In The Role of Prosody in Affective Speech, 31–59. Bern: Peter Lang AG.
Shochi, Takaaki, Donna Erickson, Kaoru Sekiyama, Albert Rilliard, and Véronique Aubergé. 2009b. “Comparison between Japanese children and adults perception of prosodic politeness expressions.”Proceedings of Meetings on Acoustics, ASA, 6(1): 06 2001.
Shochi, Takaaki, Gwenaëlle Gagnié, Albert Rilliard, Donna Erickson, and Véronique Aubergé, 2010. “Learning effect of French prosodic social affects for Japanese learners of French language.”Proceedings of Speech Prosody 2010, Chicago, USA: May 10–14, paper 155.
Spencer-Oatey, Helen. 1996. “Reconsidering power and distance.”Journal of Pragmatics 26: 1–24.
Wichmann, Anne. 2000. “The attitudinal effects of prosody, and how they relate to emotion.”Proceedings ISCA Workshop on Speech and Emotion, Newcastle, North Ireland, 143–148.
Wierzbicka, Anna. 1985. “A semantic metalanguage for a cross-cultural comparison of speech acts and speech genres.”Language in Society 14 (4): 491–513.
Wierzbicka, Anna. 1996. “Japanese cultural scripts: Cultural psychology and ‘cultural grammar’.”Ethos 24 (3): 527–555.
Wierzbicka, Anna. 2005. “Empirical universals of language as a basis for the study of other human universals and as a tool for exploring cross-cultural differences.”Ethos 33 (2): 256–291.
Idemaru, Kaori, Bodo Winter, Lucien Brown & Grace Eunhae Oh
2020. Loudness Trumps Pitch in Politeness Judgments: Evidence from Korean Deferential Speech. Language and Speech 63:1 ► pp. 123 ff.
Li, Aijun
2015. Introduction. In Encoding and Decoding of Emotional Speech [Prosody, Phonology and Phonetics, ], ► pp. 1 ff.
Li, Aijun
2015. Perception of Multimodal Emotional Expressions By Japanese and Chinese. In Encoding and Decoding of Emotional Speech [Prosody, Phonology and Phonetics, ], ► pp. 33 ff.
2015. Synthetic Evidential Study as Augmented Collective Thought Process – Preliminary Report. In Intelligent Information and Database Systems [Lecture Notes in Computer Science, 9011], ► pp. 13 ff.
This list is based on CrossRef data as of 20 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.