This chapter aims to explore how pragmatic markers like and sure behave when investigated from an age and gender perspective. Using a small sociolinguistic-oriented corpus, the study adopts a multidisciplinary approach to reveal insights into socially-conditioned linguistic variation in Irish English. On a quantitative level, the study shows that both pragmatic markers reveal different levels of variation when explored across the social groups, which shows how they vary in terms of levels of attachment and status within an Irish English context. This sheds light on what stage a sociolinguistic marker is at (Labov 2001). Like, for instance, appears as a marker of youth (see also Tagliamonte 2010) while sure is used more consistently in Irish English and does not appear to be marked by either age or gender. A deeper more qualitative approach to the data uncovers more functionally motivated linguistic variation across the age and gender groups, which provides possible explanations for the patterns which emerge in the quantitative section of the chapter. Like, for example, appears to be more multifunctional than sure in the corpus, and when investigated further, there is evidence of how its function is perhaps somewhat responsible for its high frequency. Like appears to be used as a hedge by the younger groups when they are involved in topics where self-disclosure and personal involvement are common, in contrast to the older groups where such topics are rarely found. The findings from this study emphasise the use of corpus-based tools and methodologies in uncovering insights into sociolinguistics, and variational pragmatics on a small scale. Associations between topic, age, gender and pragmatic markers are discussed and questions are raised as to the interrelationship, if any, which exists between them. The need for further research is emphasised.
Amador-Moreno, Carolina P. 2005. “Discourse Markers in Irish English: An Example from Literature.” In The Pragmatics of Irish English, Anne Barron and Klaus P. Schneider (eds), 73–100. Berlin: Mouton de Gruyter.
Amador-Moreno, Carolina P. 2012. “A Corpus-based Approach to Contemporary Irish Writing: Ross O’Carroll-Kelly’s Use of like as a Discourse Marker.” International Journal of English Studies 12 (2): 19–38.
Barron, Anne, and Klaus P. Schneider. (eds). 2005. The Pragmatics of Irish English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Biber, Douglas. 2012. “Review of Sociolinguistics and Corpus Linguistics by Paul Baker and Corpus and Sociolinguistics: Investigating Age and Gender in Female Talk by Bróna Murphy.” Journal of Sociolinguistics 16 (2): 301–307.
Blyth, Carl Jr., Sigrid Recktenwald, and Jenny Wang. 1990. “‘I’m Like, ‘Say What?!’: A New Quotative in American Oral Narrative.” American Speech 65 (3): 215–227.
Brinton, Laurel J. 1996. Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Clancy, Brian. 2005. “You’re Fat. You’ll Eat Them All: Politeness Strategies in Family Discourse.” In The Pragmatics of Irish English, Anne Barron and Klaus P. Schneider (eds), 177–199. Berlin: Mouton de Gruyter.
Clancy, Brian. 2000. A Case Study of the Linguistic Features of a Limerick Family. Unpublished MA Thesis. University of Limerick.
Coates, Jennifer. 1996. Women Talk. Oxford: Basil Blackwell.
Cook, Haruko M. 1999. “Particles.” Journal of Linguistic Anthropology 9 (1–2): 181–183.
D’Arcy, Alexandra. 2005. Like. Syntax and Development. Ph.D. dissertation, University of Toronto.
D’Arcy, Alexandra. 2006. “Lexical Replacement and the Like(s).” American Speech 81 (4): 339–357.
D’Arcy, Alexandra. 2007. “Like and Language Ideology: Disentangling the Fact from Fiction.” American Speech 82 (4): 386–419.
Dailey-O’Cain, Jennifer. 2000. “The Sociolinguistic Distribution of and Attitudes Toward Focuser ‘Like’ and Quotative ‘Like’.” Journal of Sociolinguistics 4 (1): 60–80.
Eckert, Penelope. 1997. “Age as a Sociolinguistic Variable.” In The Handbook of Sociolinguistics, Florian Coulmas (ed.), 151–167. Oxford: Basil Blackwell.
Erman, Britt. 2001. “Pragmatic Markers Revisited with a Focus on You Know in Adult and Adolescent Talk.” Journal of Pragmatics 33 (9): 1337–1359.
Farr, Fiona. 2005. Reflecting on Reflections: A Corpus-based Analysis of Spoken Post teaching Practice Interactions in an English Language Teaching Academic Environment. Unpublished PhD Thesis, University of Limerick.
Farr, Fiona, Bróna Murphy, and Anne O’Keeffe. 2004. “The Limerick Corpus of Irish English: Design, Description and Application.” Teanga 21: 5–29.
Foolen, Ad. 1996. “Pragmatic Particles.” In Handbook of Pragmatics, Jef Verschueren, Jan-Ola Östman, Jan Blommaert and Chris Bulcaen (eds), 1–24. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Foolen, Ad. 2011. “Pragmatic Markers in a Sociopragmatic Perspective.” In Pragmatics of Society, Gisle Andersen and Karin Aijmer (eds), 217–242, Berlin: Mouton de Gruyter.
Harrington, Kate. 2008. “Perpetuating Difference? Corpus Linguistics and the Gendering of Reported Dialogue.” In Gender and Language Research Methodologies, Kate Harrington, Lia Litosseliti, Helen Sauntson and Jane Sunderland (eds), 85–102. London: Palgrave.
Hickey, Raymond. 2007. Irish English. Its History and Present-Day Forms. Cambridge: Cambridge University Press.
Holmes, Janet. 1995. Women, Men and Politeness. London: Longman.
Murphy, Bróna. 2011. “Gender Identities and Discourse.” In Pragmatics of Society, Gisle Andersen and Karin Aijmer (eds), 53–78. Berlin: Mouton de Gruyter.
Romaine, Susanne, and Deborah Lange. 1991. “The Use of Like as a Marker of Reported Speech and Thought: A Case of Grammaticalization in Progress.” American Speech, 66 (3): 227–279.
Romero Trillo, Jesús (ed.). 2008. Pragmatics and Corpus Linguistics: A Mutualistic Entente. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rühlemann, Christoph. 2010. “What Can a Corpus Tell Us About Pragmatics?” In The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Anne O’Keeffe and Michael McCarthy (eds), 288–301. London: Routledge.
Schneider, Klaus P., and Anne Barron. (eds). 2008. Variational Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins.
Schourup, Lawrence C. 1985. Common Discourse Particles in English Conversations ‘Like’, ‘Well’, ‘y’know’. New York: Garland.
Schriffin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Schweinberger, Martin. 2012. “The Discourse Marker LIKE in Irish English.” In New Perspectives in Irish English, Bettina Migge and Máire Ní Chiosáin (eds), 179–202. VEAW Series. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Tagliamonte, Sali. 2005. “So Who? Like How? Just what? Discourse Markers in the Conversations of Young Canadians.” Journal of Pragmatics 37 (11): 1896–1915
Torgersen, Eivind Nessa, Costas Gabrielatos, Sebastian Hoffmann and Susan Fox. 2011. “A Corpus-based Study of Pragmatic Markers in London English.” Corpus Linguistics and Linguistic Theory 7(1): 93–118.
Tottie, Gunnel. 2002. An Introduction to American English. Oxford/Malden, Mass.: Basil Blackwell.
Underhill, Robert. 1988. “Like Is, Like, Focus.” American Speech 63 (3): 234–246.
Walshe, Shane. 2009. Irish English as Represented in Film. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Cited by (7)
Cited by seven other publications
O’Keeffe, Anne
2023. Irish English Corpus Linguistics. In The Oxford Handbook of Irish English, ► pp. 243 ff.
P. Amador-Moreno, Carolina
2023. Discourse-Pragmatic Markers in Irish English. In The Oxford Handbook of Irish English, ► pp. 426 ff.
Walshe, Shane
2023. Irish English in the Media. In The Oxford Handbook of Irish English, ► pp. 293 ff.
2018. Towards a Description of Pragmatic Markers in Russian Everyday Speech. In Speech and Computer [Lecture Notes in Computer Science, 11096], ► pp. 42 ff.
This list is based on CrossRef data as of 23 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.