Part of
Current Issues in Intercultural Pragmatics
Edited by István Kecskés and Stavros Assimakopoulos
[Pragmatics & Beyond New Series 274] 2017
► pp. 231253
References
Axia, Giovanna, and Maria Rosa Baroni
1989 “Linguistic Politeness at Different Age Levels.” Child Development 56: 918–927. DOI logoGoogle Scholar
Bargiela-Chiappini, Francesca
2003 “Face and Politeness: New (Insights) and Old (Concepts).” Journal of Pragmatics 35: 1453–1469. DOI logoGoogle Scholar
Bousfield, Derek
2008 “Impoliteness in the Struggle for Power.” In Impoliteness in Language, ed. by Derek Bousfield, and Miriam A. Locher, 127–153. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Bousfield, Derek, and Miriam A. Locher
2008 “Introduction: Impoliteness and Power in Language.” In Impoliteness in Language, ed. by Derek Bousfield, and Miriam A. Locher, 1–13. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson
1987 [1978]Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Brown, Roger, and Albert Gilman
1989 “Politeness Theory and Shakespeare’s Four Major Tragedies.” Language in Society 18: 159–212. DOI logoGoogle Scholar
Bucholts, Mary, and Kira Hall
2010.“Locating Identity in Language.” In Language and Identities, ed. by Carmen Llamas, and Dominic Watt, 18–28. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Culpeper, Jonathan
2011Impoliteness. Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
1998 “(Im)politeness in Dramatic Dialogue.” In Exploring the Language of Drama. From Text to Context, ed. by Jonathan Culpeper, Mick Short, and Peter Verdonk, 83–95. London: Routledge.Google Scholar
Eccleshare, Julia
2002A Guide to the Harry Potter Novels. London: Continuum.Google Scholar
Eckert, Penelope, and Sally McConnell-Ginet
1992 “Think Practically and Look Locally: Language and Gender as Community-based Practice.” Annual Review of Anthropology 21: 461–90. DOI logoGoogle Scholar
Eelen, Gino
2001A Critique of Politeness Theories. Manchester: St. Jerome Publishing.Google Scholar
Even-Zohar, Itamar
1978 “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” In Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies, ed. by James S. Holmes, José Lambert, and Raymond van den Broeck. 117–127. Leuven: Acco.Google Scholar
Goffman, Erving
1967Interactional Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Garden City, NY: Anchor Books.Google Scholar
House, Juliane
2006 “Communicative Styles in English and German.” European Journal of English Studies 10: 249–267. DOI logoGoogle Scholar
2005 “Politeness in Germany: Politeness in Germany?In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey, 13–28. Clevendon: Multilingual Matters.Google Scholar
Joseph, John E.
2010 “Identity.” In Language and Identities, ed. by Carmen Llamas, and Dominic Watt, 9–17. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Karg, Ines, and Iris Mende
2010Kulturphänomen Harry Potter. Göttingen: V&R Unipress.Google Scholar
Kienpointner, Manfred
2008 “Impoliteness and Emotional Arguments.” Journal of Politeness Research 4: 243–265. DOI logoGoogle Scholar
1997 “Varieties of Rudeness: Types and Functions of Impolite Utterances.” Functions of Language 4: 251–287. DOI logoGoogle Scholar
Kleinke, Sonja, and Birte Bös
Klingberg, Göte
1986Children’s Fiction in the Hands of the Translators. Lund: CWK Gleerup.Google Scholar
Knuth, Rebecca
2012Children’s Literature and British Identity. Imagining a People and a Nation. Lanham/ Toronto/ Plymouth: The Scarecrow Press.Google Scholar
Kümmerling-Meibauer, Bettina
1999Klassiker der Kinder- und Jugendliteratur. Ein Internationales Lexikon (Vol 1, A–K). Stuttgart: Metsler. DOI logoGoogle Scholar
Kullmann, Thomas
2008Englische Kinder- und Jugendliteratur. Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag.Google Scholar
Lathey, Gillian
2005 “The Travels of Harry: International Marketing and the Translation of J. K. Rowling’s Harry Potter.” The Lion & the Unicorn 29: 141–151. DOI logoGoogle Scholar
2009 “Children’s Literature.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 31–34. London: Routledge.Google Scholar
Leech, Geoffrey N.
2005 “Is there an East-West Divide in Politeness?Journal of Foreign Languages 6: 1–30.Google Scholar
Mendoza-Denton, Norma
2003 “Language and Identity.” In The Handbook of Language Variation and Change, ed. by J. K. Chambers, and Natalie Schilling. 475–500. Malden, MA: Blackwell Publishing.Google Scholar
Metcalf, Eva-Maria
2003 “Exploring Cultural Difference through Translating Children’s Literature.” Translators’ Journal 48: 322–327.Google Scholar
Oittinen, Riitta
1993I Am Me – I Am Other: On the Dialogics of Translating for Children. Tampere: University of Tampere.Google Scholar
O’Sullivan, Emer
2000Kinderliterarische Komparatistik. Heidelberg: Winter.Google Scholar
2013 “Children’s Literature and Translation Studies.” In The Routledge Handbook of Translation Studies, ed. by Carmen Millán, and Francesca Bartrina, 451–463. New York: Routledge.Google Scholar
Rowling, Joanne K.
1997Harry Potter and the Philosopher’s Stone. London: Bloomsbury.Google Scholar
1998Harry Potter and the Chamber of Secrets. London: Bloomsbury.Google Scholar
2005Harry Potter and the Half-Blood Prince. London: Bloomsbury.Google Scholar
Rudanko, Juhani
2006 “Aggravated Impoliteness and Two Types of Speaker Intention in an Episode in Shakespeare’s Timon of Athens .” Journal of Pragmatics 38: 829–841. DOI logoGoogle Scholar
Stewart, Miranda
2005 “Politeness in Britain: ‘it’s only a suggestion…’” In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey, 116–129. Clevendon: Multilingual Matters.Google Scholar
Toury, Gideon
1980In Search of a Theory of Translation. Tel-Aviv: The Porter Institute for Poetics and Semiotics.Google Scholar
Watts, Richard J.
2003Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
1989 “Relevance and Relational Work: Linguistic Politeness as Politic Behaviour.” Multilingua 8: 131–166. DOI logoGoogle Scholar
Yos, Gabriele
1996 “Reden sie wie du und ich? Gesprächsstilistische Untersuchungen an Epischen Texten für Junge Leser.” In Beiträge zur Text- und Stilanalyse, ed. by Angelika Feine, and Hans-Joachim Siebert, 181–192. Frankfurt am Main: Peter Lang.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Pelclová, Jana
2020. “Meaning you have been known to act rashly”. In Manners, Norms and Transgressions in the History of English [Pragmatics & Beyond New Series, 312],  pp. 272 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 12 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.