Part of
Positioning the Self and Others: Linguistic perspectives
Edited by Kate Beeching, Chiara Ghezzi and Piera Molinelli
[Pragmatics & Beyond New Series 292] 2018
► pp. 177195
References (28)
References
Aijmer, Karin. 2010. “The Attention-getting Devices look, see and listen .” In The Prague School and Theories of Structure, edited by Martin Procházka, Markéta Mála, and Pavlína Saldová, 163–176. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.Google Scholar
Andersen, Gisle. 2001. Pragmatic Markers and Sociolinguistic Variation. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bousfield, Derek. 2008. Impoliteness in Interaction. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Brinton, Laurel J. 2001. “From Matrix Clause to Pragmatic Marker. The History of look-forms.” Journal of Historical Pragmatics 2 (2): 179–199. DOI logoGoogle Scholar
Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2005. “Identity and Interaction: a Sociocultural Linguistic Approach.” Discourse Studies 7 (4–5): 585–614. DOI logoGoogle Scholar
Carter, Ronald. 2004. Language and Creativity. The Art of Common Talk. London: Routledge.Google Scholar
Company Company, Concepción. 2004. “(¿De)gramaticalización, subjetivización y reanálisis: la flexibilidad categorial del verb en la historia det espanol.” Revista de filología española 84: 29–66. DOI logoGoogle Scholar
Cuenca, Maria Josep, and Maria Josep Marín. 2000. “Verbos de Perceptión gramaticalizados como conectores: análisis contrastive espanol-catalán.” Revista española de lingüística aplicada 1: 215–237.Google Scholar
Culpeper, Jonathan. 2011. Impoliteness. Using Language to Cause Offence. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Dostie, Gaétane. 2004. Pragmaticalisation et marqueurs discursifs: analyse sémantique et traitement lexicographique. Brussels: De Boeck/Duculot.DOI logoGoogle Scholar
Fagard, Benjamin. 2010. « É vida. olha … : Imperatives as Discourse Markers and Grammaticalization Paths in Romance Languages. » Languages in Contrast 10 (2): 245–267. DOI logoGoogle Scholar
Fairclough, Norman. 2001 [1989]. Language and Power. Longman: Harlow, England.Google Scholar
Fedriani, Chiara & Ghezzi, Chiara. 2014. “ The Pragmaticalization of Verbs of Movement and Exchange in Latin and Italian: Paths of Development from Lexicon to Pragmatics.” In Studia linguistica et philologica in honorem Prof. Univ. Dr. Michaela Livescu, ed. by Ilona Badescu, and Mihaela Popescu, 116–139. Craiova: Editura Universitaria.Google Scholar
Ghezzi, Chiara. 2012. “ Guarda, secondo me stai sbagliando! Marcatori interazionali da verbi di percezione in italiano contemporaneo.” In La lingua e la litteratura italiana in Europa: atti del Convegno internazionale di studi di Craiova, ed. by Elena Pirvu, 143–163. Craiova: Editura Universitaria.Google Scholar
Ghezzi, Chiara, and Piera Molinelli. 2014. “Italian guarda, prego, dai. Pragmatic Markers and the Left and Right Periphery.” In Discourse Functions in the Left and Right Periphery: Crosslinguistic Investigations of Language Use and Language Change, ed. by Kate Beeching, and Ulrich Detges, 117–150. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Iliescu, Maria. 2011. “Les marqueurs d’appel en français et en roumain (et en allemand et en anglais).“ In Comparatio delectat, vol.1, ed. by Eva Lavric, Wolfgang Pöckl, and Florian Schallhart, 115–135. Frankfurt am Main: Lang.Google Scholar
Leech, Geoffrey. 2014. The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press.DOI logoGoogle Scholar
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 2002. Oxford: Macmillan Education.Google Scholar
Pons Bordería, Salvador. 1998. Conexión y conectores: estudio de su relación en el registro informal de la lengua. Valencia: Departamento de Filología Española, Universitat de Valencia.Google Scholar
Poulsen, Birthe. 1996. “Samtidig tale i unges turtagning. [‘At the same time speaking in the youth’s retreat’].” Unpublished paper. University of Århus.
Romero Trillo, Jesús. 1997. “ Your attention, please: Pragmatic Mechanisms to Obtain the Addressee’s Attention.” Journal of Pragmatics 28: 205–221. DOI logoGoogle Scholar
Rossari, Corinne. 2006. « La preuve et regarde. » In Les marqueurs discursifs dans les langues romanes: approaches théoriques et méthodologiques, edited by Martina Drescher, and Barbara Frank-Job, 107–119. Frankfurt am Main: Lang.Google Scholar
Sacks, Harvey, Emanuel A. Schegloff, and Gail Jefferson. 1974. “A Simplest Systematics for Turn-taking in Conversation.” Language 50: 696–735. DOI logoGoogle Scholar
Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Kristin Hasund. 2002. Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis and Findings. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stenström, Anna-Brita. 2013. “Spanish venga and its English Equivalents: A Contrastive Study of Teenage Talk.” In Contrastive Discourse Analysis. Functional and corpus perspectives, ed. by Maite Taboada, Susana Doval Suárez, and Elsa González Álvarez, 53–71. Sheffield/Bristol: Equinox.Google Scholar
Tannen, Deborah. 1989. Talking Voices. Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Waltereit, Richard. 2002. “Imperatives, Interruption in Conversation and the Rise of Discourse Particles: a Study of Italian guarda .” Linguistics 40: 987–1010. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (2)

Cited by two other publications

Van Olmen, Daniël & Vittorio Tantucci
2022. Getting attention in different languages: A usage-based approach to parenthetical look in Chinese, Dutch, English, and Italian. Intercultural Pragmatics 19:2  pp. 141 ff. DOI logo
Van Olmen, Daniël

This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.