Chapter 9
My anger was justified surely?
Epistemic markers across British English and German Emotion Events
In this chapter, I explore the role of epistemic markers as sub-units of analysis in Emotion Events, in particular ANGER events, from a cross-linguistic perspective. The corpus study extends the Emotion Event Model and reports on findings based on 248 written narratives experimentally elicited from British English and German university students. Overall, German writers displayed more ANGER events than the British and males used more epistemic markers than females. In the British Emotion Events, more markers of ‘low’ certainty were used in contrast to more markers of ‘high’ certainty in the German ones. The findings underline the importance of epistemic markers for the modeling of emotion discourse.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Un-/certainty
- 2.2A contrastive perspective – EM in (British) English and German
- 2.3Emotion Events
- 2.3.1A cognitive semantic model
- 2.3.2Epistemic markers in emotion events – an extended model
- 3.Corpus and methodology
- 3.1The AWE corpus
- 3.2Coding and analysis
- 4.Contrastive findings
- 4.1Emotion Events and ANGER events across British English and German
- 4.2EM + [ANGER] – qualitative analysis
- 4.3EM + [EMOTION]/ [ANGER] – forms and functions
- 5.Discussion
- 5.1EM in British and German Emotion Events Differ
- 5.2Revisiting models on emotion discourse
- 6.Conclusion
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (70)
References
Aikhenvald, Alexandra. 2004. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
Alba-Juez, Laura. 2018. “Emotion and Appraisal Processes in Language: How Are They Related?” In The Construction of Discourse as Verbal Interaction, ed. by María de los Ángeles Gómez González & J. Lachlan Mackenzie, 227‒250. Amsterdam: John Benjamins.
Bakhtin, Mikhail M. 1935 [1981]. The Dialogic Imagination: Four Essays, ed. by Michael Holquist, tr. by Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press.
Baayen, R. Harald. 2008. Analyzing Linguistic Data. A Practical Introduction to Statistics Using R. Cambridge: Cambridge University Press.
Bates, Douglas, Martin Maechler, Ben Bolker & Steve Walker. 2015. “Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4.” Journal of Statistical Software 67 (1): 1‒48. .
Benítez-Castro, Miguel-Angel & Encarnación Hidalgo-Tenorio. This volume. “Rethinking Martin & White’s Affect Taxonomy: A Psychologically-Inspired Approach to the Linguistic Expression of Emotion.”
Bednarek, Monika. 2008. Emotion Talk across Corpora. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Blum-Kulka, Shoshana. 1987. “Indirectness or Politeness in Requests: Same or Different? Journal of Pragmatics 11: 131‒146.
Blum-Kulka, Shoshana & Elite Olshtain. 1989. “Requests and Apologies: A Cross-Cultural Study of Speech-Act Realization Patterns (CCSARP).” Applied Linguistics 5 (3): 196‒213.
Bognelli, Ramona & Andrzej Zuczkowski. 2008. Indicatori linguistici percettivi e cognitivi. Roma: Aracne.
Burnham, Kenneth P. & David R. Anderson. 2002. Model Selection and Multimodel Inference: A Practical Information-Theoretical Approach. New York: Springer.
Clyne, Michael. 1991. “The Sociocultural Dimension: The Dilemma of the German-Speaking Scholar.” In Subject-Oriented Texts, ed. by Hartmut Schröder, 49‒68. Berlin: Walter de Gruyter.
Croft, William & D. Allan Cruse. 2004. Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Downing, Angela. 2001. “‘Surely You Knew!’: Surely as a Marker of Evidentiality and Stance.” Functions of Language 8 (2): 251‒282.
Dziwirek, Katarzyna & Barbara Lewandowska-Tomaszczyk. 2010. Complex Emotions and Grammatical Mismatches: A Contrastive Corpus-Based Study. Applications of Cognitive Linguistics 16. Berlin/New York: De Gruyter Mouton.
Eckart de Castilho, Richard, Éva Mújdricza-Maydt, Seid M. Yimam, Silvana Hartmann, Iryna Gurevych, Anette Frank & Chris Biemann. 2016. “A Web-Based Tool for the Integrated Annotation of Semantic and Syntactic Structures.” Proceedings of the LT4DH Workshop at COLING. Osaka, Japan.
Fauconnier, Gilles & Mark Turner. 1998. “Conceptual Integration Networks.” Cognitive Science 22: 133–187.
Fetzer, Anita. 2011. “I think this is I mean perhaps this is too erm too tough a view of the world but I often think … Redundancy as Contextualization Device.” Language Sciences 33: 255‒267.
Fronhofer, Nina-Maria. 2015. “Nearly a Bit Angry or Just So Happy – Intensifiers as Contextualization Cues.” Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée. Volume 2: 29‒49.
Fronhofer, Nina-Maria. Accepted. “So Angry or Slightly Irritated of Sorts – ANGER Events in British English and German.” In Proceedings of “Emotion Concepts in Use”, Workshop at Heinrich-Heine University, Düsseldorf, Germany.
Fronhofer, Nina-Maria. In preparation. Emotion Concepts in Context. A Contrastive Analysis of British English and German Discourse.
Givón, Talmy. 1993. English Grammar: A Function-Based Introduction. 2 Volumes. Amsterdam/Philadelphia PA: John Benjamins.
Gries, Stefan Th. 2013. Statistics for Linguistics with R. A Practical Introduction. Berlin: Mouton de Gruyter.
Gumperz, J. John. 1992a. “Contextualization and Understanding.” In Rethinking Context: Language as Interactive Phenomenon, ed. by Alessandro Duranti & Charles Goodwin, 229‒252. Cambridge: Cambridge University Press.
Gumperz, J. John. 1992b. “Contextualization Revisited.” In The Contextualization of Language, ed. by Peter Auer & Aldo Di Luzio, 39‒53. Amsterdam: John Benjamins.
Halliday, M. A. K. & Christian M. I. M. Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. New York: Arnold.
House, Juliane. 2006. “Communicative Styles in English and German.” European Journal of English Studies 10: 249‒267.
Huddleston, Rodney & Geoffrey K. Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Johnson-Laird, Phil & Keith Oatley. 1989. “The Language of Emotions: An Analysis of a Semantic Field.” Cognition and Emotion 3: 81‒123.
Kövecses, Zoltán. 2000. Metaphor and Emotion. Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
Krzeszowski, Tomasz. 1989. “Towards a Typology of Contrastive Studies.” Contrastive Pragmatics, ed. by Wiesław Oleksy, 55‒72. Amsterdam: John Benjamins.
Krzeszowski, Tomasz. 1990. Contrasting Languages: The Scope of Contrastive Linguistics. Berlin: Mouton De Gruyter.
Lakoff, George. 1987. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago/London: University of Chicago Press.
Langacker, Ronald W. 1987, 1991. Foundations of Cognitive Grammar (vols. 1 & 2). Stanford, CA: Stanford University Press.
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara (ed.). 1998. Lexical Semantics, Cognition and Philosophy. Łódź: Łódź University Press.
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara. 2011. “Events as They Are.” In Turning Points in the Philosophy of Language and Linguistics, ed. by Piotr Stalmaszczyk, 35‒63. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Katarzyna Dziwirek (eds.). 2009. Studies in Cognitive Corpus Linguistics. Frankfurt a.M.: Peter Lang.
Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Paul Wilson. 2013. “English fear and Polish strach in Contrast: GRID Approach and Cognitive Corpus Linguistic Methodology.” In Components of Emotional Meaning: A Sourcebook, ed. by Johnny J. R. Fontaine, Klaus R. Scherer & Cristina Soriano, 425‒436. Oxford: Oxford University Press.
Majid, Asifa. 2012. “Current Emotion Research in the Language Sciences.” Emotion Review 4 (4): 432‒443.
Markkanen, Raija & Hartmut Schröder. 1989. “Hedging as a Translation Problem in Scientific Texts.” In Special Languages: From Human Thinking to Thinking Machines, ed. by Christer Laurén & Marianne Nordman, 171‒179. London: Multilingual Matters.
Martin, James R. 2004. “Mourning: How We Get Aligned.” Discourse & Society 15: 321‒344.
Martin, James R. & Peter R. R. White. 2005. The Language of Evaluation: Appraisal in English. Houndmills/New York: Palgrave.
Oatley, Keith, Dacher Keltner & Jennifer M. Jenkins. 2006. Understanding Emotions. Oxford/Malden MA: Blackwell.
Parrot, Gerrod W. 2001. Emotions in Social Psychology. Philadelphia PA/Hove: Psychology Press.
Pavlenko, Aneta. 2008. “Emotion and Emotion-Laden Words in the Bilingual Lexicon.” Bilingualism: Language and Cognition 11: 147‒164.
Planalp, Sally. 1999. Communicating Emotion: Social, Moral, and Cultural Processes. Cambridge: Cambridge University Press.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech & Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
R Core Team. 2017. R: A Language and Environment for Statistical Computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna. URL: [URL].
Simon-Vandenbergen, Anne-Marie & Karin Aijmer. 2007. The Semantic Field of Modal Certainty: A Corpus-Based Study of English Adverbs. Berlin: Walter de Gruyter.
Talbot, Mary. 2010. Language and Gender. Cambridge: Polity Press.
Ungerer, Friedrich. 1988. Syntax der englischen Adverbialien. Tübingen: Niemeyer.
Vološinov, Valentin N. 1995. Marxism and the Philosophy of Language, tr. by Ladislav Matjka & Irwin R. Titunik. London: Routledge.
Watzlawick, Paul, Janet B. Bavelas & Don D. Jackson. 1967. Pragmatics of Human Communication. A Study of Interactional Patterns, Pathologies and Paradoxes. New York: Norton.
White, Peter R.R. 2003. “Beyond Modality and Hedging: A Dialogic View of the Language of Intersubjective Stance.” Text 23 (2): 259‒284.
Wilce, James M. 2009. Language and Emotion. Cambridge. Cambridge University Press.
Yimam, Seid M., Richard Eckart de Castilho, Iryna Gurevych & Chris Biemann. 2014. “Automatic Annotation Suggestions and Custom Annotation Layers in WebAnno.” In Proceedings of ACL, demo session. Baltimore, MD, USA.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Larina, Tatiana & Douglas Mark Ponton
2022.
I wanted to honour your journal, and you spat in my face: emotive (im)politeness and face in the English and Russian blind peer review.
Journal of Politeness Research 18:1
► pp. 201 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.