Address pronouns are often discussed within a T-V model of evaluation, where T symbolizes a familiar or informal approach and V a polite or formal approach. These two postures are originally associated with asymmetric personal and group interaction. N-V-T is an alternative framework of evaluation that considers neutrality, N, as an essential component. English unmarked, single pronoun you bypasses the T-V binary and has become a global example of the N posture. This chapter analyses the Anglophone case and how it compares with other languages, in some of which a traditional V or T encoder may be playing a new role in response to the inter-relational shifts which are taking place in today’s worldwide evolution of address pronoun social dynamics.
Amendt, Gerhard. 1995. Du oder Sie. Bremen: Ikaru-Verlag.
Barthes, Roland. 1971. “Ecrivains, intellectuels, professeus.” Tel quell 47:1–15.
Bayer, Klaus. 1979. “Die Anredepronomina Du und Sie.” Deutsche Sprache, 3:212–219.
Braun, Friedrike. 1988. “Terms of Address. Problems of patterns and usage in various languages and cultures.” Journal of Linguistics 26 (1): 265–274.
Brown, Penelope, and Stephen Levinson. 1987. Politeness. Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Brown, Roger, and Albert Gilman. 1960. “The Pronouns of Power and Solidarity.” In Style in Language, ed. by Thomas A. Sebeok, 253–276. Cambridge, MA: The M.I.T. Press.
Calvet, Louis-Jean. 1976. “À tu et à vous.” Le Français dans le Monde 118:14–18.
Chaika, Elaine. 1989. Language, the Social Mirror. New York: Harper and Row.
Chambers Dictionary. 2011. London: Chambers.
Chambers Thesaurus. 2012. London: Chambers.
Clegg, Stewart. 1989. Frameworks of Power. London: Sage.
Clyne, Michael. 1995. The German language in a changing Europe. Cambridge: Cambridge University Press.
Clyne, Michael, Catrin Norrby and Jane Warren. 2009. Language and Human Relations. Styles of Address in Contemporary Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Coffen, Béatrice. 2002. Histoire culturelle des pronoms d’adresse. Vers une typologie des systèmes allocutoires dans les langues romanes. Paris: Honoré Champion.
Cook, Manuela. 1997. “Uma Teoria de Interpretação das Formas de Tratamento na Língua Portuguesa.” Hispania, 80 (3), 451–464.
Cook, Manuela. 2000. “Power and Solidarity Revisited”, Paper presented at the 28th Romance Linguistics Seminar Meeting, Trinity Hall, University of Cambridge, 4–5 January.
Cook, Manuela. 2013. “Portuguese Pronouns and Other Forms of Address, from the Past into the Future – Structural, Semantic and Pragmatic Reflections.” Ellipsis (renamed Journal of Lusophone Studies) 11: 267- 290.
Crystal, David. 1993. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, David. 2001. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
Crystal, David. 2003. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Fetzer, Anita. 2000. “Was muss ich machen, wenn ich will, dass er das da macht?, Eine interpersonal orientierte Gesprächsanalyse von Experten/Laien-Kommunikation.” [URL]
Formentelli, Maicol. 2007. “The vocative mate in contemporary English: A corpus based study.” In Language Resources and Linguistic Theory, ed. by A. Sansò, 180–199. Milan: Franco Angeli.
Gardner-Chloros, Penelope. 2004. “Le développement historique de T/V en français et en anglais: parallélisme et divergence.” Franco-British Studies, Special Issue: Second person pronouns and forms of address in the languages of contemporary Europe 33–34: 90–99.
Halmøy, Odile. 1999. “Le vouvoiement en français: forme non-marquée de la seconde personne du singulier.” In XIV Skandinaviska Romanistkongressen, ed. by J. Nystedt, 556–565. Stockholm: Acta Universitatis Stockhomliensis.
Havu, Eva. 2005. “Quand les français tutoient-ils?” Paper presented at the XVle Congrès des romanistes scandinaves, Copenhagen, 25–27 August.
Kretzenbacher, Heinz. 1991. “Vom Sie zum Du – und retour?” In Vom Sie zum Du – mehr als eine neue Konvention?, ed. by Hein Kretzenbacher and Wulf Segebrecht, 9–77. Hamburg: Luchterhand.
Kretzenbacher, Heinz. 2010. “Man ordnet ja bestimmte Leute irgendwo ein für sich… Anrede und soziale Deixis”. Deutsche Sprache, 38(1) 1–18.
Kretzenbacher, Heinz, and Michael Clyne. 2006. “Pronominal address in German – Rules, anarchy and embarrassment potential.” Australian Review of Applied Linguistics 29 (2): 17.1–17.18.
Leech, Geoffrey. 1999. “The distribution and function of vocatives in American and British English conversation.” In Studies in honour of Stig Johansson, ed. by H. Hasselgård and S. Oksefiell, 107–118. Amsterdam: Rodopi.
Liu, Yongcan. 2011. “A New Sociolinguistic Model of Address Term Progression.” In Sociolinguistics, ed. by Edmund Spencer, 99–117. New York: Nova Science Publishers.
Mårtensson, Eva. 1986. “Det nya niandet.” Nordlund 10: 35–79.
Norrby, Catrin and John Hajek. 2011. “Language Policy in Practice: What Happens When Swedish IKEA and H&M Take ‘You’ On?” In Uniformity and Diversity in Language Policy. Global Perspectives, ed. by Catrin Norrby, and John Hajek, 242–257. Bristol: Multilingual Matters.
Oxford Dictionary of English. 2010. Oxford: Oxford University Press.
Pountain, Christopher. 2003. “Pragmatic and Structural Reflections on the Expression of the Second Person Notion in Romance, with Special Reference to Spanish and Portuguese.” Bulletin of Spanish Studies 80 (2): 146–160.
Sun, Chaofen. 2006. Chinese: A Linguistic Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Tsujimura, Natsuko. 2013. An Introduction to Japanese Linguistics. Chichester: John Wiley & Sons.
Wade, Terence and David Gillespie. 2010. A Comprehensive Russian Grammar. Chichester: Wiley Blackwell.
Warren, Jane. 2006. “Address pronouns in French: Variation within and outside the Workplace.” Australian Review of Applied Linguistics 29 (2): 16.1–16.17.
Cited by (5)
Cited by five other publications
Guarin, Daniel & Larissa Oliveira Cardoso
2023. A Virtual Linguistic Landscape Analysis of Higher Education Institutions and Their Use of Pronouns of Address in the Hispanic and Lusophone World. In Transformation of Higher Education Through Institutional Online Spaces [Advances in Higher Education and Professional Development, ], ► pp. 1 ff.
Lara Bermejo, Víctor
2022. The system of pronouns of address in Madeira. Estudos de Lingüística Galega
Lara Bermejo, Víctor
2022. The system of pronouns of address in Madeira. Estudos de Lingüística Galega
2022. Between V and T address: The translation of English address terms into Polish in serial storytelling (the case of Doc). Crossroads. A Journal of English Studies :38(3) ► pp. 121 ff.
This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.