Part of
Politeness in Professional Contexts
Edited by Dawn Archer, Karen Grainger and Piotr Jagodziński
[Pragmatics & Beyond New Series 311] 2020
► pp. 151178
References
Albl-Mikasa, Michaela, Elisabeth Glatz, Gertrud Hofer, and Marina Sleptsova
2015 “Caution and Compliance in Medical Encounters: Non-interpretation of Hedges and Phatic Tokens.” Translation and Interpreting 7 (3): 76–89.Google Scholar
Alexieva, Bistra
2000 “A Typology of Interpreter-mediated Events.” In The Interpreting Studies Reader, ed. by Franz Pöchhacker, and Miriam Shlesinger, 218–233. London: Routledge.Google Scholar
Allsop, Lorna, and Lorraine Leeson
2002 “Professionalism, Philosophy and Practice.” Newsli 42, 4–6.Google Scholar
2009 “Translation Style and Participant Roles in Court Interpreting.” Journal of Sociolinguistics 13 (1): 3–28. DOI logoGoogle Scholar
Aoki, Ataya
Attride-Stirling, Jennifer
2001 “Thematic Networks: An Analytic Tool for Qualitative Research.” Qualitative Research 1 (3):385–405. DOI logoGoogle Scholar
Baker, Mona
2006Translation and Conflict: A Narrative Account. New York/London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Bardovi-Harlig, Kathleen
2001 “Evaluating the Empirical Evidence Grounds for Instruction in Pragmatics?” In Pragmatics in Language Teaching (Cambridge Applied Linguistics Series, ed. by Kenneth Rose, and Gabriele Kasper, 13–32. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Berk-Seligson, Susan
1990The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: University of Chicago Press.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana
1987 “Indirectness and Politeness in Requests: Same or Different?Journal of Pragmatics 11(2): 131–146. DOI logoGoogle Scholar
1997Dinner Talk: Cultural Patterns of Sociability and Socialization in Family Discourse. New York: Routledge.Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana, Juliane House, and Gabriele Kasper
(eds) 1989Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing.Google Scholar
Bot, Hanneke, and Cecilia Wadensjö
2004 ‘The Presence of a Third Party: A Dialogical View of Interpreter-assisted Treatment.” In Broken Spirits: The Treatment of Traumatized Asylum Seekers, Refugees and War and Torture Victims, ed. by John Wilson, and Boris Droždek, 355–378. New York: Brunner-Routledge.Google Scholar
Bourdieu, Pierre
1977Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Braun, Virginia, and Victoria Clarke
2006 “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (2): 77–101. DOI logoGoogle Scholar
Bristoll, Simon
2009 “’But We Booked An Interpreter!’ The Glass Ceiling and Deaf People: Do Interpreting Practices Contribute?The Sign Language Translator and Interpreter, 3 (2): 117–140.Google Scholar
Brown, Penelope, and Stephen Levinson
1978/1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Bryman, Alan
2004Social Research Methods. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Burns, Sarah, Patrick Matthews, and Evelyn Nolan-Conroy
2001 “Language Attitudes.” In The Sociolinguistics of Sign Languages, ed. by Ceil Lucas, 181–216. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Charmaz, Kathy
2006Constructing Grounded Theory: A Practical Guide Through Qualitative Analysis. London: Sage Publications.Google Scholar
Cheung, Andrew
2012 “The Use of Reported Speech by Court Interpreters in Hong Kong.” Interpreting 14 (1): 73–91. DOI logoGoogle Scholar
Conrad, Rueben
1979The Deaf Schoolchild: Language and Cognitive Functioning. London: Harper and Row.Google Scholar
Culpeper, Jonathan, Leyla Marti, Meilian Mei, Minna Nevala, and Gila Schauer
2010 “Cross-Cultural Variation in the Perception of Impoliteness: A Study of Impoliteness Events Reported by Students in England, China, Finland, Germany and Turkey.” Intercultural Pragmatics 7 (4): 597–624. DOI logoGoogle Scholar
De Pablos-Ortega, Carlos
2010 “Attitudes of English Speakers Towards Thanking in Spanish.” Pragmatics 20 (2): 149–170. DOI logoGoogle Scholar
Dickinson, Jules
2014Sign Language Interpreting in the Workplace. Exeter: Douglas McLean Publishing (reprinted by Gallaudet University Press 2017).Google Scholar
Economidou-Kogetsidis, Maria
2005 “’Yes, Tell Me Please, What Time is the Midday Flight from Athens Arriving?’ Telephone Service Encounters and Politeness.” Intercultural Pragmatics 2 (3): 253–273. DOI logoGoogle Scholar
2010 “Cross-cultural and Situational Variation in Requesting Behaviour: Perceptions of Social Situations and Strategic Use of Request Patterns." Journal of Pragmatics 42 (8): 2262–2281. DOI logoGoogle Scholar
Eelen, Gino
2001A Critique of Politeness Theories. Manchester: St Jerome Publishing Ltd.Google Scholar
Ferreira Brito, Lucinda
1995Por uma Gramática de Línguas de Sinais [For a Grammar of Sign Language]. Rio de Janiero: Tempo Brasiliero.Google Scholar
Gallez, Emanuelle Gallez
2015 “’Vous Voulez M’Embrasser’: Impolitesse et ‘Face-Work’ en Interprétation Judiciaire.“ The Interpreters’ Newsletter 20: 33–56.Google Scholar
George, Johnny
2011Politeness in Japanese Sign Language (JSL): Polite JSL Expression as Evidence for Intermodal Language Contact Influence. Berkeley, CA: University of California doctoral dissertation.Google Scholar
Gile, Daniel
1995Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Goffman, Erving
1967Interactional Ritual: Essays on Face-to-Face Behaviour. Garden City, NY: Anchor Books.Google Scholar
Grbić, Nadja, and Sonja Pöllabauer
2006 “Community Interpreting: Signed or Spoken? Types, Modes, and Methods.” Linguistica Antverpiensia 5: 247–261.Google Scholar
Grimes, Marian, and Audrey Cameron
2005 “Inclusion of Deaf Pupils in Scotland: Achievements, Strategies and Services.” Proceedings of the 2005 Inclusive and Supportive Education Congress ‘Inclusion: Celebrating Diversity?’ University of Strathclyde 1–4 August accessed at: [URL]
Grosjean, François
2014 “Bicultural bilinguals.” International Journal of Bilingualism 19 (5): 572–586. DOI logoGoogle Scholar
Gu, Yueguo
1990 “Politeness Phenomena in Modern Chinese.” Journal of Pragmatics 14 (2): 237–257. DOI logoGoogle Scholar
Hale, Sandra
2007Community Interpreting. Basingstoke: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Hatim, Basil, and Ian Mason
1997 “Politeness in Screen Translating.” In The Translator as Communicator, ed. by Basil Hatim, and Ian Mason, 65–80. London: Routledge.Google Scholar
Haugh, Michael
2013 “(Im)politeness, Social Practice and the Participation Order.” Journal of Pragmatics 58: 52–72. DOI logoGoogle Scholar
Haugh, Michael, Dániel Kádár, and Sara Mills
2013 “Interpersonal Pragmatics: Issues and Debates.” Journal of Pragmatics 58: 1–11. DOI logoGoogle Scholar
Hernandez-Flores, Nieves
Holmes, Janet, and Maria Stubbe
2003Power and Politeness in the Workplace, London: Pearson.Google Scholar
House, Juliane
1986 “Acquiring Translational Competence in Interaction.” In Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation and Second Language Acquisition Studies, ed. by Juliane House, and Shoshana Blum-Kulka, 179–194. Tubingen: Gunter Narr.Google Scholar
2005 “Politeness in Germany: Politeness in Germany?” In Politeness in Europe, ed. by Leo Hickey, and Miranda Stewart, 13–29. Clevedon: Multilingual Matters. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliiane
2006 “Text and Context in Translation." Journal of Pragmatics 38 (3): 338–358. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane
2010 “Impoliteness in Germany: Intercultural Encounters in Everyday and Institutional Talk.” Intercultural Pragmatics 7 (4): 561–595. DOI logoGoogle Scholar
Hoza, Jack
1999 “Saving Face: The Interpreter and Politeness.” Journal of Interpretation, 39–68.Google Scholar
2001The Mitigation of Face Threatening Acts in Interpreted Interaction: Requests and Rejections in American Sign Language and English. Boston University doctoral thesis.Google Scholar
2007It’s Not What You Sign, It’s How You Sign It: Politeness in American Sign Language. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
2008 “Five Non-manual Modifiers that Mitigate Requests and Rejections in American Sign Language.” Sign Language Studies 8 (3): 264–288. DOI logoGoogle Scholar
Ide, Sachiko
1989 “Formal Forms and Discernment: Two Neglected Aspects of Universals of Linguistic Politeness.” Multilingua 8 (2/3): 223–248. DOI logoGoogle Scholar
Janzen, Terry, and Barbara Shaffer
2008 “Intersubjectivity in Interpreted Interactions: The Interpreter’s Role in Co-constructing Meaning.” In The Shared Mind: Perspectives on Intersubjectivity, ed. by Jordan Zlatev, Timothy Racine, Chris Sinha, and Esa Itkonen, 333–356. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Kádár, Dániel, and Michael Haugh
2013Understanding Politeness. Cambridge University Press, Cambridge. DOI logoGoogle Scholar
Kasper, Gabriele
1990 “Linguistic Politeness: Current Research Issues.” Journal of Pragmatics 14 (2): 193–218. DOI logoGoogle Scholar
2008 “Data Collection in Pragmatics Research.” In Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory, ed. by Helen Spencer-Oatey, 279–303. London: Continuum.Google Scholar
King, Nigel, and Christine Horrocks
2010Interviews in Qualitative Research. London: Sage Publications.Google Scholar
Leech, Geoffrey
2014The Pragmatics of Politeness. Oxford: Oxford University Press. DOI logoGoogle Scholar
Leeson, Lorraine
2005 “Making the Effort in Simultaneous Interpreting; Some Considerations for Signed Language Interpreters.” In Topics in Signed Language Interpreting, ed. by Terry Janzen, 41–68. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Leeson, Lorraine, and Susan Foley-Cave
2007 “Deep and Meaningful Conversation: Challenging Interpreter Impartiality in the Semantics and Pragmatics Classroom.” In Translation, Sociolinguistic and Consumer Issues in Interpreting, ed. by Melanie Metzger, and Earl Fleetwood, 45–68. Washington DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Locher, Miriam, and Richard Watts
2005 “Politeness Theory and Relational WorkJournal of Politeness Research 1 (1): 9–34. DOI logoGoogle Scholar
Magnifico, Cédric, and Bart Defrancq
2016 “Impoliteness in Interpreting: A Question of Gender?Translation and Interpreting 8 (2): 26–45.Google Scholar
Major, George
2013Healthcare Interpreting as Relational Practice. Macquarie University doctoral thesis.Google Scholar
Major, George, and Jemina Napier
2012 “Interpreting and Knowledge Mediation in the Healthcare Setting: What Do we Really Mean by “Accuracy?Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies 11: 207–225.Google Scholar
Mankauskienė, Dalia
2015 “Priešiškų Kalbų Europos Parlamente Vertimo iš Anglų Kalbos į Lietuvių Kalbą Sociolingvistinė Analizė.” [Sociolinguistic Analysis of Interpreting Face-Threatening Acts from English into Lithuanian in the European Parliament], Vertimo Studijos 8: 22–38. DOI logoGoogle Scholar
Mapson, Rachel
2014a “Polite Appearances: How Non-Manual Features Convey Politeness in British Sign Language.” Journal of Politeness Research 10 (2): 157–184.Google Scholar
2014b “Who Are We?Newsli, 87, 13–15.Google Scholar
2015 “Paths to Politeness: Exploring how Professional Interpreters Develop an Understanding of Politeness Norms in British sign Language and English.” In Teaching and Learning (im)Politeness, ed. by Barbara Pizziconi, and Miriam Locher, 155–184. Berlin/Boston: de Gruyter Mouton. DOI logoGoogle Scholar
Mapson, Rachel, and George Major
Forthcoming. “Interpreters, Rapport and the Role of Familiarity.” Journal of Pragmatics.
Mason, Ian, and Wen Ren
2012 “Power in Face-to Face Interpreting Events.” Translation and Interpreting Studies 7 (2): 233–252. DOI logoGoogle Scholar
Mason, Ian, and Miranda Stewart
2001 “Interactional Pragmatics, Face and the Dialogue Interpreter.” In Triadic Exchanges: Studies in Dialogue Interpreting, ed. by Ian Mason, 51–70. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Mason, Marianne
2008Courtroom Interpreting, New York: University Press of America.Google Scholar
Matsumoto, Yoshiko
1989 “Politeness and Conversational Universals: Observations from Japanese.” Multilingua, 2 (2/3): 207–221. DOI logoGoogle Scholar
Mills, Sara
2003Gender and Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Mindess, Anna
2006Reading Between the Signs: Intercultural Communication for Sign Language. Boston, MA: Intercultural Press.Google Scholar
Mitchell, Ross, and Michael Karchmer
2004 “Chasing the Mythical Ten Percent: Parental Hearing Status of Deaf and Hard of Hearing Students in the United States.” Sign Language Studies 4 (2): 138–163. DOI logoGoogle Scholar
Monacelli, Claudia
2009Self-preservation in Simultaneous Interpreting, Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Moser-Mercer, Barbara
1997 “The Expert-Novice Paradigm in Interpreting Research.” In Translationsdidaktik: Grundfragen der Übersetzungswissenschaft, ed. by Eberhard Fleishchmann, Wladimir Kutz, and Peter Schmitt, 255–261. Tübingen: Gunter Narr.Google Scholar
Mullany, Louise
2004 “Gender, Politeness and Institutional Power Roles: Humour as a Tactic to Gain Compliance in Workplace Business Meetings.” Multilingua 23 (1–2): 13–37. DOI logoGoogle Scholar
2006 “’Girls on Tour’: Politeness, Small Talk and Gender in Managerial Business Meetings.” Journal of Politeness Research 2 (1): 55–77. DOI logoGoogle Scholar
Murphy, Kelly
2012 “Warning: Explicit Content! A Case for Profanity Education and a Collection of Strategies used by Sign Language Interpreters.” Journal of Interpretation 19 (1): 70–103.Google Scholar
Nakane, Ikuko
2008 “Politeness and Gender in Interpreted Police Interviews.” Monash University Linguistics Papers 6 (1): 29–40.Google Scholar
Napier, Jemina
2006 “Effectively Teaching Discourse to Sign Language Interpreting Students.” Language, Culture and Communication 19 (3): 251–265.Google Scholar
Nisson, Ana-Lena
2011 “The New Challenge: Interpreting what was Never Said." Proceedings of the European Forum of Sign Language Interpreters AGM and Conference, September 10-12 2010, Glasgow, Scotland. European Forum of Sign Language Interpreters, 6–18.Google Scholar
Nwoye, Onuigbo
1992 “Linguistic Politeness and Socio-cultural Variations of the Notion of Face.” Journal of Pragmatics 18 (4): 309–328. DOI logoGoogle Scholar
O’Driscoll, Jim
1996 “About Face: A Defence and Elaboration about Universal Dualism.” Journal of Pragmatics 25 (1): 1–31. DOI logoGoogle Scholar
Ogiermann, Eva
2009 “Politeness and In-directness Across Cultures: A Comparison of English, German, Polish and Russian Requests.” Journal of Politeness Research 5 (2): 180–216. DOI logoGoogle Scholar
Pizziconi, Barbara
2011 “Honorifics: The Cultural Specificity of a Universal Mechanism in Japanese.” In Politeness in East Asia, ed. by Dániel Kádár, and Sara Mills, 45–70. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Pöchhacker, Franz
2016Introducing Interpreting Studies. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
2008 “The Turns of Interpreting Studies.” In Efforts and Models in Interpreting and Translation Research: A Tribute to Daniel Gile, ed. by Gyde Hansen, Andrew Chesterman, and Heidrun Gerzymisch-Arbogast, 159–177. Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Powers, Stephen, Susan Gregory and Ernst Hootenhoofd
1998 “Educational Achievements of Deaf Children.” Department for Education and Employment, Research Brief No. 65.Google Scholar
Radanovic Felberg, Tatjana
2016 “Impoliteness: a Challenge to Interpreters’ Professionalism.” Ambivalence 3 (1): 1–20.Google Scholar
Roush, Daniel
2007 “Indirectness Strategies in American Sign Language Requests and Refusals: Deconstructing the Deaf-as-Direct Stereotype.” In Translation, Sociolinguistic, and Consumer Issues in Interpreting, ed. by Melanie Metzger, and Earl Fleetwood, 103–156. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Roy, Cynthia
1993 “The Problem with Definitions, Descriptions and the Role Metaphors of Interpreters.” Journal of Interpretation 6 (1): 127–154.Google Scholar
Rudvin, Mette
2006 “The Cultural Turn in Community Interpreting. A Brief Analysis of Epistemological Developments in Community Interpreting Literature in the Light of Paradigm Changes in the Humanities”. Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies, (5), 21–41.Google Scholar
Ruetenik, Fuyuko
2013 “Negotiating Effectively and ‘Politely’ Across Cultures: Comparison of Linguistic Strategies among International Students in Japan.” Journal of Modern Education Review, 3 (8): 604–617.Google Scholar
Ruhi, Sukriye
2008 “Intentionality, Communicative Intentions and the Implication of Politeness.” Intercultural Pragmatics 5 (3): 287–314. DOI logoGoogle Scholar
Russell, Debra
2005 “Consecutive and Simultaneous Interpreting.” In Topics in Signed Language Interpreting: Theory and Practice, ed. by Terry Janzen, 147–176. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Sandrelli, Annalisa
2001 “Teaching Liaison Interpreting.” In Triadic Exchanges: Studies in Dialogue Interpreting, ed. by Ian Mason, 173–196. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Sato, Shie
2008 “Use of ‘Please’ in American and New Zealand English.” Journal of Pragmatics 40 (7): 1349–1278. DOI logoGoogle Scholar
Savvalidou, Flora
2011 “Interpreting (im)politeness Strategies in a Media Political Setting.” In Signed Language Interpreting: Preparation, Practice and Performance, ed. by Lorraine Leeson, Svenja Wurm, and Miriam Vermeerbergen, 87–109. Manchester: St Jerome Publishing.Google Scholar
Schofield, Mark, and Rachel Mapson
2014 “Dynamics in Interpreted Interactions: An Insight into the Perceptions of Healthcare Professionals.” Journal of Interpretation 23 (1): article 3.Google Scholar
Snow, Catherine, Rivka Perlmann, Jean Gleason, and Nahid Hooshyar
1990 “Developmental Perspectives on Politeness: Sources of Children’s Knowledge.” Journal of Pragmatics 14 (2): 289–305. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen
2002 “Managing Rapport in Talk: Using Rapport Sensitive Incidents to Explore the Motivational Concerns Underlying the Management of Relations.” Journal of Pragmatics 34 (5): 529–545. DOI logoGoogle Scholar
2005 “Rapport Management Theory and Culture.” Interactional Pragmatics 2 (3): 335–346.Google Scholar
(ed) 2008Culturally Speaking: Culture, Communication and Politeness Theory. London: Continuum.Google Scholar
2013 “Relating at Work: Facets, Dialectics and Face.” Journal of Pragmatics 58: 121–137. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen, and Peter Franklin
2009Intercultural Interaction. A Multidisciplinary Perspective on Intercultural Communication. Basingstoke: Palgrave MacMillan. DOI logoGoogle Scholar
Spencer-Oatey, Helen and Jianyu Xing
2003 “Managing Rapport in Intercultural Business Interactions: A Comparison of Two Chinese-British welcome Meetings.” Journal of Intercultural Studies 24 (1): 33–48. DOI logoGoogle Scholar
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson
1986Relevance: Communication and Cognition, Oxford: Blackwell Publishing.Google Scholar
Sutton-Spence, Rachel and Bencie Woll
1999The Linguistics of British Sign Language: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Taguchi, Naoko
2011 “Teaching Pragmatics: Trends and Issues.” Annual Review of Applied Linguistics 31 (1): 289–310. DOI logoGoogle Scholar
Takahashi, Tomoko
2000 “Transfer in Interlanguage Pragmatics: New Research Agenda.” Studies in Languages and Cultures 11: 109–128.Google Scholar
Tanaka, Noriko, Helen Spencer-Oatey, and Ellen Cray
2008 “’It’s Not My Fault!’ Japanese and English Responses to Unfounded Accusations. In Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk Across Cultures, ed. by Helen Spencer-Oatey, 73–94. London: Continuum.Google Scholar
Thomas, Jenny
1983 “Cross-Cultural Pragmatic Failure.” Applied Linguistics 4 (2): 91–112. DOI logoGoogle Scholar
1995Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. Harlow: Pearson Education Ltd.Google Scholar
Van De Mieroop, Dorien
Wadensjö, Cecilia
1993 “The Double Role of a Dialogue Interpreter.” In The Interpreting Studies Reader, ed. by Franz Pöchhacker, and Miriam Shlesinger (2002), 354–370. Abingdon: Routledge.Google Scholar
1998Interpreting as Interaction. London: Longman.Google Scholar
Watts, Richard
2003Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Wolfson, Nessa
1989Perspectives: Sociolinguistics and TESOL. Cambridge: Newbury House Publishers.Google Scholar
Cited by

Cited by 2 other publications

Boyes Braem, Penny & Katja Tissi
2023. Chapter 2. In your face. In Multimodal Im/politeness [Pragmatics & Beyond New Series, 333],  pp. 27 ff. DOI logo
Orthaber, Sara
2023. On (Im)politeness. In (Im)politeness at a Slovenian Call Centre [Advances in (Im)politeness Studies, ],  pp. 11 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 23 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.