Part of
Pragmatic Markers and Peripheries
Edited by Daniël Van Olmen and Jolanta Šinkūnienė
[Pragmatics & Beyond New Series 325] 2021
► pp. 229250

Data sources

Interview database Vilnius Speaking (compiled by the Department of Sociolinguistics of the Institute of the Lithuanian Language)
The Corpus of Spoken Lithuanian (compiled at Vytautas Magnus University)
ParaCorpEN→LT→EN Bidirectional Parallel Corpus of English and Lithuanian
(Šolienė 2013)Google Scholar
Aijmer, Karin
2013Understanding Pragmatic Markers: A Variational Pragmatic Approach. Edinburgh: Edinburgh University Press.Google Scholar
Aijmer, Karin, Ad Foolen, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2006 “Pragmatic Markers in Translation: A Methodological Proposal.” In Approaches to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 101–114. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen
2006 “Introduction.” In Pragmatic Markers in Contrast, ed. by Karin Aijmer, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen, 1–10. Amsterdam: Elsevier. DOI logoGoogle Scholar
Akelaitis, Gintautas
1992Dabartinės lietuvių kalbos įterptiniai vienetai: semantika, struktūra, paskirtis diskurse [Parentheticals in the contemporary Lithuanian language: Semantics, structure and functions in discourse]. Humanitarinių mokslų daktaro disertacija [PhD dissertation]. Vilnius: Vilnius University.Google Scholar
Ambrazas, Vytautas
(ed.) 1997Lithuanian Grammar. Vilnius: Baltos lankos.Google Scholar
Beeching, Kate
2016Pragmatic Markers in British English: Meaning in Social Interaction. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bielinskienė, Agnė
2010Sujungiamojo ryšio semantika, pragmatika ir vartosenos ypatumai [Semantics, pragmatics and peculiarities of usage of coordination]. Humanitarinių mokslų daktaro disertacija [PhD dissertation]. Kaunas: Vytautas Magnus University.Google Scholar
Brinton, Laurel
2008The Comment Clause in English: Syntactic Origins and Pragmatic Development. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Buysse, Lieven
2017 “The Pragmatic Marker You Know in Learner Englishes.” Journal of Pragmatics 121: 40–57. DOI logoGoogle Scholar
Cuenca, Maria-Josep
2008 “Pragmatic Markers in Contrast: The Case of Well .” Journal of Pragmatics 40: 1373–1391. DOI logoGoogle Scholar
Česnulienė, Vida
2012Gramatinė ir leksinė gramatinė kohezija mokslinio ir publicistinio stiliaus tekstuose [Grammatical and lexico-grammatical cohesion in scientific and publicistic texts]. Humanitarinių mokslų daktaro disertacija [PhD dissertation]. Vilnius: Lietuvos edukologijos universitetas.Google Scholar
Degand, Liesbeth
2014 “ ‘So Very Fast Then’ Discourse Markers at Left and Right Periphery in Spoken French.” In Discourse Functions at the Left and Right Periphery: Crosslinguistic Investigations of Language Use and Language Change, ed. by Kate Beeching, and Ulrich Detges, 151–178. Leiden: Brill. DOI logoGoogle Scholar
Degand, Liesbeth, and Benjamin Fagard
2011 “ Alors between Discourse and Grammar: The Role of Syntactic Position.” Functions of Language 18: 29–56. DOI logoGoogle Scholar
Erman, Britt
1987Pragmatic Expressions in English: A Study of You Know, You See and I Mean in Face-to-face Conversation. Stockholm: Almquist and Wiksell International.Google Scholar
2001 “Pragmatic Markers Revisited with a Focus on You Know in Adult and Adolescent Talk.” Journal of Pragmatics 33 (9): 1337–1359. DOI logoGoogle Scholar
Feng, Guangwu
2008 “Pragmatic Markers in Chinese.” Journal of Pragmatics 40: 1687–1718. DOI logoGoogle Scholar
Fetzer, Anita
2007 “Reformulation and Common Ground.” In Lexical Markers of Common Grounds, ed. by Anita Fetzer, and Kerstin Fischer, 159–181. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Fitzmaurice, Susan
2004 “Subjectivity, Intersubjectivity and the Historical Construction of Interlocutor Stance: From Stance Markers to Discourse Markers.” Discourse Studies 6 (4): 427–448. DOI logoGoogle Scholar
Fox Tree, Jean E., and Josef C. Schrock
2002 “Basic Meanings of You Know and I Mean .” Journal of Pragmatics 34: 727–747. DOI logoGoogle Scholar
Fraser, Bruce
1990 “An Approach to Discourse Markers.” Journal of Pragmatics 14 (3): 383–398. DOI logoGoogle Scholar
González, Montserrat
Hellermann, John, and Andrea Vergun
2007 “Language Which Is not Taught: The Discourse Marker Use of Beginning Adult Learners of English.” Journal of Pragmatics 39: 157–179. DOI logoGoogle Scholar
House, Juliane
2009 “Subjectivity in English as Lingua Franca Discourse: The Case of You Know .” Intercultural Pragmatics 6 (2): 171–193. DOI logoGoogle Scholar
Jasionytė-Mikučionienė, Erika
2016 “Imperatyvinės kilmės diskurso markeriai lietuvių kalboje: Klausyk ir žiūrėk atvejis [Imperatives as discourse markers in Lithuanian: The case of klausyk ‘listen’ and žiūrėk ‘look’].” Kalbotyra 68: 23–41. DOI logoGoogle Scholar
2019 “Subordinating Conjunctions as Discourse Markers in Lithuanian.” Corpus Pragmatics 3 (4): 285–301. DOI logoGoogle Scholar
Jucker, Andreas H.
2015 “Pragmatics of Fiction: Literary Uses of Uh and Um .” Journal of Pragmatics 86: 63–67. DOI logoGoogle Scholar
Kamandulytė-Merfeldienė, Laura
2017 “Grammatically Coded Corpus of Spoken Lithuanian: Methodology and Development.” International Journal of Cognitive and Language Sciences 11 (4): 853–857.Google Scholar
Laserna, Charlyn M., Yi-Tai Seih, and James W. Pennebaker
2014 “ Um … Who Like Says You Know: Filler Word Use as a Function of Age, Gender, and Personality.” Journal of Language and Social Psychology 33 (3): 328–338. DOI logoGoogle Scholar
Lee, Hikyoung
2003 “Discourse-marker Use in Native and Non-native English Speakers.” In Discourse across Languages and Cultures, ed. by Carol Lynn Moder, and Aida Martinovic-Zic, 117–127. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Müller, Simone
Östman, Jan-Ola
1981You Know: A Discourse Functional Approach. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Redeker, Gisela
2006 “Discourse Markers as Attentional Cues at Discourse Transitions.” In Approaches to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 339–358. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Romero Trillo, Jesús
1997 “Your Attention, Please: Pragmatic Mechanisms to Obtain the Addressee’s Attention in English and Spanish Conversations.” Journal of Pragmatics 28 (2): 205–221. DOI logoGoogle Scholar
Ruskan, Anna
2019 “Functional Variation of Discourse Particles in Lithuanian: A Look at Clause Peripheries.” Corpus Pragmatics 3: 303–325. DOI logoGoogle Scholar
Sawicky, Lea
2012 “Responsive Discourse Particles in Lithuanian Dialog.” Baltic Linguistics 3: 151–175. DOI logoGoogle Scholar
Schiffrin, Deborah
1987Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Schleef, Erik
2004 “Gender, Power, Discipline, and Context: On the Sociolinguistic Variation of Okay, Right, Like, and You Know in English Academic Discourse.” Proceedings of the Twelfth Annual symposium about Language and Society – Austin, April 16–18, 2004. Texas Linguistic Forum 48: 177–186.Google Scholar
Stenström, Anna-Brita
2014Teenage Talk: From General Characteristics to the Use of Pragmatic Markers in a Contrastive Perspective. London: Palgrave Macmillan. DOI logoGoogle Scholar
Šolienė, Audronė
2013Episteminio modalumo ekvivalentiškumo parametrai anglų ir lietuvių kalbose [Realisations of epistemic modality in English and Lithuanian: Parameters of equivalence]. Humanitarinių mokslų daktaro disertacija [PhD dissertation]. Vilnius: Vilnius University.Google Scholar
Šolienė, Audronė
2020 “Lithuanian Discourse Markers Na and Nu: A Glimpse at Lithuanian-English Parallel Corpus Data.” In Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights: Selected Proceedings of the Fifth Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference, ed. by Sylviane Granger, and Marie-Aude Lefer, 237–255. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.Google Scholar
Traugott, Elizabeth Closs
2010 “Revisiting Subjectification and Intersubjectification.” In Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization, ed. by Kristin Davidse, Lieven Vandelanotte, and Hubert Cuyckens, 29–70. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
2014 “Intersubjectification and Clause Periphery.” In Intersubjectivity and Intersubjectification in Grammar and Discourse: Theoretical and Descriptive Advances, ed. by Lieselotte Brems, Lobke Gesquière, and Freek Van de Velde, 7–27. Amsterdam: Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Usonienė, Aurelija
2012 “Komplementiniai predikatai ir jų multifunkcionalumas: lietuvių kalbos tekstynais paremtas tyrimas [Complement-taking predicates and their multifunctionality in Lithuanian: A corpus-based study].” Darbai ir Dienos 58: 223–233.Google Scholar
2013 “On the Morphosyntactic Status of Complement-taking Predicate Clauses in Lithuanian.” Acta Linguistica Hafniensia 45 (1): 73–99. DOI logoGoogle Scholar
2016Reikšmės pasaulis: tekstynais paremti semantiniai kalbų tyrimai [The world of meaning: Corpus-based semantic studies]. Vilnius: Akademinė leidyba.Google Scholar
2013 “The Imperative of Say as a Pragmatic Marker in English and Dutch.” Journal of Germanic Linguistics 25 (3): 247–287. DOI logoGoogle Scholar