Chapter 3
Cultural products, passing fashions, and linguistic changes
A view from the Italian pragmatic marker ma vieni
This study explores the emergence and conventionalization of the Italian pragmatic marker ma vieni
‘hooray’ (lit. ‘but come’) in the short micro-diachrony of the past thirty years, considering both extra-linguistic and
systemic factors. We show that a number of audio-visual media helped trigger the emergence of this marker, which first
conventionalized as a sort of catchphrase for young people in the 1990s, and also helped constrain its social embedding.
Through an analysis of audio-visual media and data collected using a socio-pragmatic questionnaire, we investigate the spread
of ma vieni in its development up to recent years. The chapter thus offers a detailed micro-analysis of a
recent pragmatic innovation, drawing considerably on the theoretical and methodological underpinnings provided by the
analytical construct of apparent time as used in sociolinguistic research to study language change in progress; it also
explores the impact of linguistic modes and cultural tendencies on language, by investigating the intriguing intersection
between entertainment products, passing fashions, and linguistic changes.
Article outline
- 1.Object of investigation
- 2.Ma vieni: A pragmatic construction
- 3.Theoretical remarks: Exploring pragmatic change in the micro-diachrony of Italian
- 3.1The register of sportscast and audio-visual mass media
- 3.2The restandardization of 20th-century Italian
- 4.Micro-diachronic data analysis: Evidence from media recordings
- 5.Questionnaire results: The pragmaticalization of ma vieni from an apparent time perspective
- 6.Recent developments of ma vieni: Pragmatic bleaching and social de-marking
- 7.Concluding remarks
-
Notes
-
References