Article published In:
Pragmatics & Cognition
Vol. 11:1 (2003) ► pp.338
Cited by

Cited by 20 other publications

2018. A social network approach to particles in Singapore English. World Englishes 37:2  pp. 261 ff. DOI logo
Deuber, Dagmar, Jakob R. E. Leimgruber & Andrea Sand
2018. Singaporean internet chit chat compared to informal spoken language*. Journal of Pidgin and Creole Languages 33:1  pp. 48 ff. DOI logo
Gourlay, Claire & Ilana Mushin
2015. ‘Up dere la’: Final Particlelain a Queensland Aboriginal Vernacular. Australian Journal of Linguistics 35:1  pp. 76 ff. DOI logo
Grech, Sarah
2024. The development of Maltese English. World Englishes 43:2  pp. 270 ff. DOI logo
Hashim, Azirah, Jagdish Kaur & Tan Siew Kuang
2016. Identity regionalism and English as an ASEAN lingua franca . Journal of English as a Lingua Franca 5:2  pp. 229 ff. DOI logo
Lee, Junwen
2022. An Analysis of Colloquial Singapore English lah and Its Interpretation across Speech Acts. Languages 7:3  pp. 203 ff. DOI logo
Leung, Helen Hue Lam
2020. Combining NSM Explications for Clusters of Cantonese Utterance Particles: laa3-wo3 and zaa3-wo3. In Studies in Ethnopragmatics, Cultural Semantics, and Intercultural Communication,  pp. 187 ff. DOI logo
2007. Mergers and acquisitions: on the ages and origins of Singapore English particles1. World Englishes 26:4  pp. 446 ff. DOI logo
Masiola, Rosanna
2016. Interjectional issues in translation. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 62:2  pp. 300 ff. DOI logo
Morady Moghaddam, Mostafa
2019. Indirect Reports and Translation. In The Praxis of Indirect Reports [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 21],  pp. 97 ff. DOI logo
Rieschild, Verna
2011. Arabic yacni: Issues of semantic, pragmatic, and indexical translation equivalence. Intercultural Pragmatics 8:3 DOI logo
Wakefield, John C.
2012. A floating tone discourse morpheme: The English equivalent of Cantonese lo1. Lingua 122:14  pp. 1739 ff. DOI logo
Wakefield, John C.
2020. The Syntax and Semantics of Cantonese Particles in the Left Periphery. Studies in Chinese Linguistics 41:2  pp. 109 ff. DOI logo
Wakefield, John C.
2020. Evidence via Cantonese. In Intonational Morphology [Prosody, Phonology and Phonetics, ],  pp. 55 ff. DOI logo
Wakefield, John C. & Hung Yuk Lee
2019. The Grammaticalization of Indirect Reports: The Cantonese Discourse Particle wo5. In Indirect Reports and Pragmatics in the World Languages [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 19],  pp. 333 ff. DOI logo
2010. The particle ya in Colloquial Singapore English. World Englishes 29:1  pp. 45 ff. DOI logo
2017. The use of question tags in different text types of Trinidadian English. World Englishes 36:4  pp. 726 ff. DOI logo
Wong, Jock
2004. The particles of Singapore English: a semantic and cultural interpretation. Journal of Pragmatics 36:4  pp. 739 ff. DOI logo
Wong, Jock
2004. Reduplication of nominal modifiers in Singapore English: a semantic and cultural interpretation. World Englishes 23:3  pp. 339 ff. DOI logo
2005. “Why you so Singlish one?” A semantic and cultural interpretation of the Singapore English particle one. Language in Society 34:02 DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 9 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.