According to relevance theory, irony comprehension invariably entails the identification of some opinion or thought (echo) and the identification of the speaker’s dissociative attitude. In this paper, it is argued that it is also essential for hearers to identify not only that propositional attitude, but also the affective attitude that the speaker holds towards the source of this echo so that an optimally relevant interpretive outcome is achieved. This notion comprises feelings and emotions of a non-propositional quality which affect the propositional effects obtained in ironical communication. The paper further argues for the need to incorporate non-propositional effects into the traditional propositional object of pragmatic research.
Akimoto, Y., Sugiura, M., Yomogida, Y., Miyauchi, C.M., Miyazawa, S. and Kawashima, R. 2014. “Irony comprehension: Social conceptual knowledge and emotional response”. Human Brain Mapping 351: 1167–1178.
Arndt, H. and Janney, R.W. 1991. “Verbal, prosodic, and kinesic emotive contrasts in speech”. Journal of Pragmatics 151: 521–549.
Aune, K.S. 1997. “Self and partner perceptions of the appropriateness of emotions”. Communication Reports 10(2): 133–142.
Bromberek-Dyzman, K. 2012. “Affective twist in irony processing”. Humana.Mente 231: 83–111.
Caffi, C. and Janney, R.W. 1994. “Toward a pragmatics of emotive communication”. Journal of Pragmatics 221: 325–373.
Carston, R. and Hall, A. 2011. “Implicature and explicature”. In H-J. Schmid and D. Geeraerts (eds), Cognitive Pragmatics. Berlin: Mouton de Gruyter, 47–84.
Curcó, C. 2000. “Irony: Negation, echo and metarepresentation”. Lingua 1101: 257–280.
Fussell, Susan R. 2002. “The verbal communication of emotion: Introduction and overview.” In S.R. Fussell (ed), The Verbal Communication of Emotions. Interdisciplinary Perspectives. Mahwah: L.E.A., 1–15.
Garmendia, J. 2010. “Irony is critical”. Pragmatics & Cognition 18(2): 397–421.
Gibbs, R.W., Leggitt, J.S. and Turner, E.A. 2002. “What’s special about figurative language in emotional communication?” In S.R. Fussell (ed), The Verbal Communication of Emotions. Interdisciplinary Perspectives. Mahwah: L.E.A., 125–149.
Gutt, E.-A. 2013. “How does the affective relate to ostensive-inferential communication?” Draft.
Hess, U. 2001. “The experience of emotion: Situational influences on the elicitation and experience of emotions”. In A. Kaszniak (ed), Emotions, Qualia, and Consciousness. Singapore: World Scientific Publishing, 386–396.
Langlotz, A. and Locher, M.A. 2013. “The role of emotions in relational work”. Journal of Pragmatics 581: 87–107.
Lee, J.O. 2014. “Communication mechanism of ironic discourse”. Advanced Science and Technology Letters 521: 147–152.
Leggitt, J.S. and Gibbs, R.W. 2000. “Emotional reactions to verbal irony”. Discourse Processes 29(1): 1–24.
Lieberman, M. 2000. “Intuition: A social-cognitive neuroscience approach”. Psychological Bulletin 1261: 109–137.
Maiese, M. 2014. “How can emotions be both cognitive and bodily?” Phenomenology and the Cognitive Sciences 131: 513–531.
Moeschler, J. 2009. “Pragmatics, propositional and non-propositional effects: Can a theory of utterance interpretation account for emotions in verbal communication?” Social Science Information 48(3): 447–464.
Olsson, A. and Ochsner, K.N. 2007. “The role of social cognition in emotion”. Trends in Cognitive Sciences 12(2): 66–71.
Palmer, M.T. and Simmons, K.B. 1995. “Communicating intentions through nonverbal behaviors”. Human Communication Research 22(1): 128–160.
Pickard, H. 2003. “Emotions and the problem of other minds”. In A. Hatzimoysis (ed), Philosophy and the Emotions. Cambridge: Cambridge University Press, 87–103.
Piskorska, A. 2012. “Cognition and emotions -Jointly contributing to positive cognitive effects?” In A. Piskorska (ed.), Relevance Studies in Poland, Vol. 4. Essays on Language and Communication. Warsaw (Poland): WUW, 102–111.
Planalp, S. 1999. Communicating Emotion. Social, Moral, and Cultural Processes. Cambridge: Cambridge University Press.
Rostomyan, A. 2012. “The vitality of emotional background knowledge in court”. Pólemos 6(2): 281–292.
Sperber, D., Clément, F., Heintz, C., Mascaro, O., Mercier, H., Origgi, G. and Wilson, D. 2010. “Epistemic vigilance”. Mind & Language 25(4): 359–393.
Sperber, D. and Wilson, D. 1981. “Irony and the use-mention distinction”. In P. Cole (ed), Radical Pragmatics. New York: Academic Press, 295–318.
Sperber, D. and Wilson, D. 1995. Relevance: Communication and Cognition (2nd edition). Oxford: Blackwell.
Sperber, D. and Wilson, D. 2015. “Beyond speaker’s meaning”. Croatian Journal of Philosophy XV(44): 117–149.
Strey, C. 2016. The Language of Emotions: An Ostensive-Inferential Study. PhD Thesis. Porto Alegre: PUCRS.
Wharton, T. 2009. Pragmatics and Non-Verbal Communication. Cambridge: Cambridge University Press.
Wichmann, A. 2000. “The attitudinal effects of prosody, and how they relate to emotion”. Paper delivered at
ISCA Workshop on Speech and Emotion
. University of Belfast, September.
Wilson, D. 2006. “The pragmatics of verbal irony: Echo or pretence?”. Lingua 1161: 1722–1743.
Wilson, D. 2009. “Irony and metarepresentation”. UCL Working Papers in Linguistics 211: 183–226.
Wilson, D. 2013. “Irony comprehension: A developmental perspective”. Journal of Pragmatics 59(A): 40–56.
Wilson, D. and Sperber, D. 1992. “On verbal irony”. Lingua 871: 53–76.
Wilson, D. and Wharton, T. 2005. “Relevance and prosody”. UCL Working Papers in Linguistics 171: 427–454.
Yus, F. 2000a. “On reaching the intended ironic interpretation”. International Journal of Communication 10(1–2): 27–78.
Yus, F. 2000b. “Literal/nonliteral and the processing of verbal irony”. Pragmalingüística 8–91: 349–374.
Yus, F. 2009. “Saturación contextual en la comprensión de la ironía”. In L. Ruiz Gurillo and X. Padilla García. Frankfurt (eds), Dime cómo ironizas y te diré quién eres: Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt: Peter Lang, 309–331.
Yus, F. 2015a. “Should relevance theory analyse what is non-propositional, non-intentional but yet affects the eventual relevance?” Paper delivered at
Relevance Round Table Meeting
41. Kraków: Institute of English Studies, Jagiellonian University of Kraków, September.
Yus, F. 2015b. “The discursive management of the phatic Internet (and how to explain it pragmatically)”. Paper delivered at
Approaches to Digital Discourse Analysis (ADDA)
. Valencia (Spain), November.
Yus, F. 2015c. “Broadening the (propositional) scope of pragmatics in order to address the (non-propositional) quality of humorous effects”. Paper delivered at
I Workshop on Advanced Studies of Humor and Gender (WASHUM)
. Alicante (Spain): University of Alicante, November.
2021. ¿Para qué ironizamos? Reflexiones de adolescentes de 12 y 15 años sobre las funciones de la ironía verbal. EuroAmerican Journal of Applied Linguistics and Languages 8:1 ► pp. 1 ff.
2019. Irony, humour and culture in George Mikes’ How to Be a Brit: relevance-theoretical perspectives. Diacronia :10
Ruiz-Moneva, María Angeles
2019. Ironie, umor și cultură în How to Be a Brit de George Mikes: perspective teoretice ale relevanței. Diacronia :10
Ruiz-Moneva, María Ángeles
2018. Irony and Parody in a Spanish Translation of Fowles’ "The French Lieutenant’s Woman": A Relevance-Theoretical Approach. Complutense Journal of English Studies 26 ► pp. 121 ff.
2023. Irony in Linguistic Communication. In The Cambridge Handbook of Irony and Thought, ► pp. 129 ff.
This list is based on CrossRef data as of 21 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.