Review published In:
Pragmatics & Cognition
Vol. 5:2 (1997) ► pp.371378
References (16)
References
Blum-Kulka, S. and House, J. 1989. “Cross-cultural and situational variation in requesting behavior”. In S. Blum-Kulka, J. House, and G. Kasper (eds), Cross Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Ablex, 123–154.Google Scholar
Blum-Kulka, S. 1992. “The metapragmatics of politeness in Israeli society”. In J. Watts, S. Ide, and K. Ehlich (eds), Politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice. Berlin: Mouton de Gruyter, 255–281.Google Scholar
Clark, H. H. and Gerrig, R. 1984. “On the pretense theory of irony”. Journal of Experimental Psychology: General 1131: 121–126. DOI logoGoogle Scholar
Dascal, M. 1983. Pragmatics and the Philosophy of Mind 1: Thought in Language. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dascal, M. and Weizman, E. 1987. “Contextual exploitation of interpretation clues in text understanding: An integrated approach”. In J. Verschueren and M. Bertucceli-Papi (eds), The Pragmatic Perspective. Amsterdam: John Benjamins, 31–46. DOI logoGoogle Scholar
Grice, H. P. 1968. “Utterer’s meaning, speaker’s meaning and word meaning”. Foundations of Language 41: 1–18.Google Scholar
1975. “Logic and conversation”. In P. Cole and J. L. Morgan (eds), Syntax and Semantics, Vol. 31: Speech Acts. New-York: Academic Press, 41–58.Google Scholar
Katriel, T. 1986. Talking Straight: ‘Dugri’ Speech in Israeli ‘Sabra’ Culture. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Sperber, D. and Wilson, D. 1981. “Irony and the use-mention distinction”. In P. Cole (ed), Radical Pragmatics. New-York: Academic Press, 295–318.Google Scholar
Sperber, D. 1984. “Verbal irony: Pretense or echoic mention?”. Journal of Experimental Psychology: General 1131: 130–136. DOI logoGoogle Scholar
Weizman, E. and Dascal, M. 1991. “On clues and cues: Strategies of text understanding”. Journal of Literary Semantics 20(1): 18–30. DOI logoGoogle Scholar
Weizman, E. 1984a. “Some register characteristics of discourse structure in journalistic language”. Applied Linguistics 6(1): 39–50. DOI logoGoogle Scholar
1984b. “Identifying implied referents: Textual and pragmatic factors in information processing”. Applied Linguistics 5(3): 264–274. DOI logoGoogle Scholar
1986. “An interlingual study of discourse structures: Implications for the theory of translation”. in J. House and S. Blum-Kulka (eds), Interlingual and Intercultural Communication: Discourse and Cognition in Translation. Tübingen: Gunter Narr, 115–126.Google Scholar
Wierzbicka, A. 1985. “Different cultures, different languages, different speech acts”. Journal of Pragmatics 91: 145–178. DOI logoGoogle Scholar
Wilson, D. and Sperber, D. 1992. “On verbal irony”. Lingua 871: 77–90. DOI logoGoogle Scholar