Observation and introspection are qualitative, cognitive ethnographic research methods. Qualitative field observation allows researchers to study translators, interpreters and other relevant actors in situ. Introspective diaries facilitate a deeper understanding of the cognitive processes of… read more
This article sheds light on two different perspectives on the boundaries of the cognitive system and the consequences of their adoption for Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS). Both are represented by different approaches within the cognitive scientific cluster of approaches… read more
Translation expertise has been discussed intensely in (cognitive) translation studies. Most research has been conducted in laboratory settings, attempting to discern the differences between experienced translators (‘experts’) and lesser experienced translators. This has resulted in valuable, yet… read more
A growing body of research shows the existence of tensions, frictions, and conflicts in translation production networks, pointing to the key role therein of agency, trust, communication, and technology. However, there are few empirical investigations that include the different actors in one and… read more
The tasks of writing and translation show several similarities in the challenges they pose and the processes they include. In translation studies, the fuzzy edges between these tasks have been studied in many ways. To compare the processes of writing and translating in the field, we observed a… read more
Consideration of current developments in cognitive science is indispensable when defining research agendas addressing cognitive aspects of translation. One such development is the recognition of the extended nature of human cognition: Cognition is not just an information manipulation process in the… read more
Consideration of current developments in cognitive science is indispensable when defining research agendas addressing cognitive aspects of translation. One such development is the recognition of the extended nature of human cognition: Cognition is not just an information manipulation process in the… read more
As an interdisciplinary research endeavor into the foundations of human and artificial intelligence, cognitive science has substantial contributions to offer to the field of translation studies. Like any other explanatory approach to socially embedded and organized behavior, cognitive science deals… read more
If we consider the aspect of “situatedness” in translation, it becomes clear that social connections have a key influence on the work process. Five years after the completion of a case study examining the roles, competences and work coordination of translation project managers (performed in 2002),… read more
This article provides a brief presentation of the development of some cognitive scientific views on technical communication and translation. I look in detail at one of the latest cognitive scientific trends, namely Situated and Embodied Cognition. According to this approach, humans are creative… read more
This paper seeks to show that translation practice and Translation Studies matter on both an organisational and a social level by demonstrating that the knowledge they generate forms an important part of the intellectual capital in the knowledge society and a key factor in value creation in… read more
Translators play a key role in the growing market for intercultural technical communication and translation technologies can assist them in several areas of their work. However, there has been little study as yet of the use of such technologies in real translation working environments. The author’s… read more