Natasha Tokowicz
List of John Benjamins publications for which Natasha Tokowicz plays a role.
Chapter 9. The translation ambiguity disadvantage in language processing: The influence of proficiency Translation in Transition: Human and machine intelligence, Lacruz, Isabel (ed.), pp. 183–202 | Chapter
2023 Many words can be translated in more than one way across languages. For example, the German word Kiefer can be translated into English as both pine and jaw. This mis-mapping of translations across languages, known as translation ambiguity, causes difficulty in language processing and language… read more
The effects of transliterations, thematic organization, and working memory on adult L2 vocabulary learning Journal of Second Language Studies 1:1, pp. 141–165 | Article
2018 We examine how L2 vocabulary learning is affected by the information provided to the learner during training, organization of the to-be-learned vocabulary, and working memory capacity of the learner. Native English speakers were taught Arabic vocabulary in seven sessions, during which they heard… read more
Determinants of translation ambiguity: A within and cross-language comparison Linguistic Approaches to Bilingualism 6:3, pp. 290–307 | Article
2016 Ambiguity in translation is highly prevalent, and has consequences for second-language learning and for bilingual lexical processing. To better understand this phenomenon, the current study compared the determinants of translation ambiguity across four sets of translation norms from English to… read more
Translation ambiguity: Consequences for learning and processing Research in Second Language Processing and Parsing, VanPatten, Bill and Jill Jegerski (eds.), pp. 281–294 | Article
2010 Translation ambiguity occurs when a word in one language can be translated in more than one way into another language. This cross-language phenomenon comes from several sources of within-language ambiguity including lexical ambiguity, polysemy, and near-synonymy. We review the existing research on… read more