Jorge Díaz-Cintas

List of John Benjamins publications for which Jorge Díaz-Cintas plays a role.

Titles

Audiovisual translation in context: Granting access to digital mediascapes

Edited by Jorge Díaz-Cintas, Alessandra Rizzo and Cinzia Giacinta Spinzi

Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:3 (2023) v, 165 pp.

The Didactics of Audiovisual Translation

Edited by Jorge Díaz-Cintas

[Benjamins Translation Library, 77] 2008. xii, 263 pp.
Subjects Applied linguistics | Electronic/Multimedia Products | Language acquisition | Language teaching | Translation Studies

Articles

Díaz-Cintas, Jorge and Francis Mus 2024 Recontextualizing Nouvelle Vague cinema in Québec: Leonard Cohen, subtitler of Claude Jutra’s À tout prendreText and Context Revisited Within a Multimodal Framework, Gambier, Yves and Olli Philippe Lautenbacher (eds.), pp. 277–303 | Article
In this contribution, we examine the relationship between text and context in multimodal translation practices by focusing on the Québécois film À tout prendre (1963; directed by Claude Jutra) and its English version, Take It All (translated by Leonard Cohen). The first two sections provide… read more
Díaz-Cintas, Jorge, Alessandra Rizzo and Cinzia Giacinta Spinzi 2023 Introduction: Audiovisual translation in contextAudiovisual translation in context: Granting access to digital mediascapes, Díaz-Cintas, Jorge, Alessandra Rizzo and Cinzia Giacinta Spinzi (eds.), pp. 289–297 | Introduction
Díaz-Cintas, Jorge and Juan Zhang 2022 Going global against the tide: The translation of Chinese audiovisual productionsBabel 68:1, pp. 1–23 | Article
With the rapid development of digitization and the emergence of social networks and streaming platforms, audiovisual translation (AVT) has become one of the most prolific expressions of global communication in today’s society, able to overcome linguistic barriers when disseminating culture across… read more
Díaz-Cintas, Jorge 2010 SubtitlingHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 344–349 | Article
Díaz-Cintas, Jorge and Pilar Orero 2010 Voiceover and dubbingHandbook of Translation Studies: Volume 1, Gambier, Yves and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 441–445 | Article
Díaz-Cintas, Jorge 2008 Introduction: The didactics of audiovisual translationThe Didactics of Audiovisual Translation, Díaz-Cintas, Jorge (ed.), pp. 1–18 | Miscellaneous
Díaz-Cintas, Jorge 2008 Teaching and learning to subtitle in an academic environmentThe Didactics of Audiovisual Translation, Díaz-Cintas, Jorge (ed.), pp. 89–103 | Article
Díaz-Cintas, Jorge 2008 Introduction: Audiovisual translation comes of ageBetween Text and Image: Updating research in screen translation, Chiaro, Delia, Christine Heiss and Chiara Bucaria (eds.), pp. 1–9 | Article
Díaz-Cintas, Jorge and Marco Fernández Cruz 2008 Using subtitled video materials for foreign language instructionThe Didactics of Audiovisual Translation, Díaz-Cintas, Jorge (ed.), pp. 201–214 | Article
Díaz-Cintas, Jorge 2004 In search of a theoretical framework for the study of audiovisual translationTopics in Audiovisual Translation, Orero, Pilar (ed.), pp. 21–34 | Article
Díaz-Cintas, Jorge 2001 Striving for Quality in Subtitling: the Role of a Good Dialogue List(Multi) Media Translation: Concepts, practices, and research, Gambier, Yves and Henrik Gottlieb (eds.), pp. 199 ff. | Article
Abstract Este artículo se centra en el análisis y valoración de una serie de presupuestos teóricos aportados por eminentes estudiosos de la traducción, que en un intento de sentar unas bases de trabajo firmes y operativas que permitan una aproximación científica a la realidad del hecho traductor,… read more