This study examines a semi and a full English-medium instruction (EMI) undergraduate program offered at a Catalan university in
order to measure its effect on the students’ oral output. Specifically, it tackles the acquisition of pragmatic markers (PMs) by
measuring four variables, the overall frequency of use, the variety of types, the use of textual PMs, and the use of interpersonal
PMs. Oral data were collected via a monologue and an interaction task. The study is cross-sectional with 39 full-EMI and 33
semi-EMI participants in 2nd and 3rd year of study plus 10 native speakers. PM use was chosen for analysis due to the important
role they play in communicative competence. Results show a significant increase in the overall frequency and variety of types of
PMs used from year 2 to year 3. The full-EMI group used PMs at a significantly higher frequency and wider variety when compared to
the semi-EMI group, neither group reached baseline levels for use of interpersonal PMs, and both groups displayed a higher use of
textual PMs compared to the NSs.
Alcón, Eva, and Maria Pilar Safont Jordà. 2008. “Pragmatic Awareness in Second Language Acquisition.” In Encyclopedia of Language Education, edited by Jason Cenoz and N. H. Hornberger, Vol 61, 193–204. Springer Science and Business Media LLC. Netherlands.
Ament, Jennifer R., and Júlia Barón Parés. 2018. “The Acquisition of Discourse Markers in the English-Medium Instruction Context.” In Learning Context Effects: Study Abroad, Formal Instruction, and International Immersion Classrooms, edited by Carmen Pérez-Vidal, Sonia López-Serrano, Jennifer R. Ament, and Dakota Thomas-Wilhelm, 44–74. Berlin: Language Science Press.
Ament, Jennifer R., and Carmen Pérez-Vidal. 2015. “Linguistic Outcomes of English Medium Instruction Programmes in Higher Education: A Study on Economics
Undergraduates at a Catalan University.” Higher Learning Research Communications 5 (51): 47–67.
Bolton, Kingsley, and Maria Kuteeva. 2012. “English as an Academic Language at a Swedish University: Parallel Language Use and the ‘threat’ of
English.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 33 (5): 429–47.
Brinton, Laurel J.1996. Pragmatic Markers in English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Bu, Jiemin. 2013. “A Study of the Acquisition of Discourse Markers by Chinese Learners of English.” International Journal of English Studies JN – International Journal of English Studies 13 (1): 29–50. [URL].
Buysse, Lieven. 2012. “So as a Multifunctional Discourse Marker in Native and Learner Speech.” Journal of Pragmatics 44 (13): 1764–82.
Chodorowska, Marianna. 1997. “On the Polite Function of ¿me Entiendes? In Spanish.” Journal of Pragmatics 28 (3): 355–71.
Clark, Herbert H., and Jean E. Fox Tree. 2002. “Using Uh and Um in Spontaneous Speaking.” Cognition 84 (1): 73–111.
Costa, Francesca, and James A. Coleman. 2013. “A Survey of English-Medium Instruction in Italian Higher Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (1): 3–19.
Crystal, David. 2003. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Cuenca, Maria Josep. 2008. “Pragmatic Markers in Contrast: The Case of Well.” Journal of Pragmatics 40 (8): 1373–91.
DeKyser, Robert. 2007. Practice in a Second Language: Perspectives from Applied Linguistics and Cognitive Psychology. Cambridge: Cambridge University Press.
Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, and Juan Manuel Sierra. 2014. “Language Friction and Multilingual Policies in Higher Education: The Stakeholders’ View.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 35 (4). Taylor & Francis: 345–60.
Fernández, Julieta, Anna Gates Tapia, and Xiaofei Lu. 2014. “Oral Proficiency and Pragmatic Marker Use in L2 Spoken Spanish: The Case of Pues and Bueno.” Journal of Pragmatics 741: 150–64.
Firth, Alan. 1996. “The Discursive Accomplishment of Normality: On ‘Lingua Franca’ English and Conversation Analysis.” Journal of Pragmatics 26 (2): 237–59.
Fischer, Kerstin. 2014. “Discourse Markers.” In Handbook of Pragmatics, edited by Wolfram Bublitz, Andreas. H. Jucker, and Klaus. P. Schneider, Volume 3, 3:271–94. Berlin: De Gruyter Mouton.
Flowerdew, John, and Steve Tauroza. 1995. “The Effect of Discourse Markers on Second Language Comprehension.” Studies in Second Language Acquisition 171: 435–58.
Fraser, Bruce. 1999. “What Are Discourse Markers?” Journal of Pragmatics 31 (7): 931–52.
Fung, Loretta, and Ronald Carter. 2007. “Discourse Markers and Spoken English: Native and Learner Use in Pedagogic Settings.” Applied Linguistics 28 (3): 410–39.
García Mayo, María del Pilar, and Amparo Lázaro Ibarrola. 2015. “Do Children Negotiate for Meaning in Task-Based Interaction? Evidence from CLIL and EFL Settings.” System 541: 40–54.
González, Monserrat. 2005. “Pragmatic Markers and Discourse Coherence Relations in English and Catalan Oral Narrative.” Discourse Studies 7 (1): 53–86.
Gundermann, Susanne. 2014. English-Medium Instruction: Modelling the Role of the Native Speaker in a Lingua Franca Context. PhD dissertation, University of Freiburg, Germany.
Halliday, Michael Alexander Kirkwood, and Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in English. 2013th ed. London and New York: Routledge.
Harley, Brigit, Patrick Allen, Jim Cummins, and Merrill Swain. 1990. The Development of Second Language Proficiency. Cambridge: Cambridge University Press.
Hellekjær, Glenn Ole, and Anne Inger Hellekjær. 2015. “Is Anglophone Complacency a Virtue of Necessity? The Gap Between the Need for and Supply of Occupational Second
Foreign Language Skills in Norwegian Business and Government.” Scandinavian Journal of Educational Research 59 (2): 143–61.
Hellermann, John, and Andrea Vergun. 2007. “Language Which Is Not Taught: The Discourse Marker Use of Beginning Adult Learners of English.” Journal of Pragmatics 39 (1): 157–79.
House, Juliane. 1993. “Toward a Model for the Analysis of Inappropriate Responses.” In Interlanguage Pragmatics, edited by Gabriele Kasper, and Shohsana Blum-Kulka, 161–82. Oxford: Oxford University Press.
House, Juliane. 2003. “Teaching and Learning Pragmatic Fluency in a Foreign Language: The Case English as a Lingua Franca.” In Pragmatic Competence and Foreign Language Teaching, edited by Alicia Martínez-Flor, Ester Usó Juan, and Ana Fernández Guerra, 133–60. Castelló: Universidad Jaume I.
Hyland, Ken. 2005. Metadiscourse. Exploring Interaction in Writing. Oxford: Continuum.
Jung, Euen Hyuk Sarah. 2003. “The Role of Discourse Signaling Cues in Second Language Listening Comprehension.” The Modern Language Journal 87 (4): 562–77.
Kasper, Gabriele, and Kenneth R. Rose. 2002. Pragmatic Development in a Second Language. (Language Learning, Vol. 521). Oxford: Blackwell Publishing Ltd. [URL].
Knapp, Anne. 2011. “Using English as a Lingua Franca for (Mis-) Managing Conflict in an International University Context: An Example
from a Course in Engineering.” Journal of Pragmatics 43 (4): 978–90.
Lei, Jun, and Guangwei Hu. 2014. “Is English-Medium Instruction Effective in Improving Chinese Undergraduate Students’ English
Competence?” IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 52 (2): 99–126.
Liu, Binmei. 2016. “Effect of L2 Exposure: From a Perspective of Discourse Markers.” Applied Linguistics Review.
LoCastro, Virginia. 2001. “Individual Differences in Second Language Acquisition: Attitudes, Learner Subjectivity, and L2 Pragmatic
Norms.” System 29 (1): 69–89.
Lyster, Roy. 2017. “Content-Based Language Teaching.” In The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition, edited by Shawn Loewen and Masatoshi Sato, 87–107. New York: Routledge.
Margić, Branka, and Tea Žeželić. 2015. “The Implementation of English-Medium Instruction in Croatian Higher Education: Attitudes, Expectations and
Concerns.” In English as a Scientific and Research Language, edited by R. Plo Alanstrué, and C. Pérez-Llantada, 311–32. Berlin: De Gruyter Mouton.
Maschler, Yael. 1994. “Metalanguaging and Discourse Markers in Bilingual Conversation.” Language in Society 23 (3): 325–66.
Matsumura, Shoichi. 2003. “Modelling the Relationships among Interlanguage Pragmatic Development, L2 Proficiency, and Exposure to
L2.” Applied Linguistics 24 (4): 465–491+558.
Neary-Sundquist, Colleen. 2013. “Task Type Effects on Pragmatic Marker Use by Learners at Varying Proficiency Levels.” L2 Journal 5 (2): 1–21. [URL].
Neary-Sundquist, Colleen. 2014. “The Use of Pragmatic Markers across Proficiency Levels in Second Language Speech.” Studies in Second Language Learning & Teaching 4 (4): 637–63.
Pecorari, D., P. Shaw, A. Irvine, and H. Malmström. 2011. “English for Academic Purposes at Swedish Universities: Teachers’ Objectives and Practices.” Inglés Con Fines Académicos En Las Universidades Suecas: Objetivos y Prácticas de Los Profesores 221 (2011): 55–78. [URL].
Pons Bordería, Salvador. 2006. “A Functional Approach to the Study of Discourse Markers.” In Approaches to Discourse Particles, edited by Kerstin Fischer, 77–99. Amsterdam: John Benjamin.
Pons Bordería, Salvador, and Maria Estellés Arguedas. 2009. “Expressing Digression Linguistically: Do Digressive Markers Exist?” Journal of Pragmatics 411: 921–36.
Redeker, Gisela. 1990. “Ideational and Pragmatic Markers of Discourse Structure.” Journal of Pragmatics 14 (3): 367–81.
Riggenbach, Heidi. 1999. Discourse Analysis in the Language Classroom: The Spoken Language. Michigan: University of Michigan Press.
Ritcher, Karen. 2017. “Researching Tertiary EMI and Pronunciation. A Case from Vienna.” In Intergrating Content and Language in Higher Education; Perspectives on Professional Practice, edited by Jennifer Valcke, and Robert Wilkinson, 117–34. Frankfurt: Peter Lang.
Romero-Trillo, Jesús. 2002. “The Pragmatic Fossilization of Discourse Markers in Non-Native Speakers of English.” Journal of Pragmatics 34 (6): 769–84.
Rouchota, Villy. 1996. “Discourse Conectives: What Do They Link?” UCL Working Papers in Linguistics 8 (199–214).
Schourup, Lawrence. 2011. “The Discourse Marker Now: A Relevance-Theoretic Approach.” Journal of Pragmatics 43 (8). Elsevier B.V.: 2110–29.
Sert, Nehir. 2008. “The Language of Instruction Dilemma in the Turkish Context.” System 36 (2): 156–71.
Shiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Shively, Rachel L.2015. “Developing Interactional Competence during Study Abroad: Listener Responses in L2 Spanish.” System 481: 86–98.
Taguchi, Naoko. 2011. “Do Proficiency and Study-Abroad Experience Affect Speech Act Production? Analysis of Appropriateness, Accuracy, and
Fluency.” IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 49 (4): 265–93.
Tazl, Dieter. 2011. “English Medium Masters Programs at an Austrian University of Applied Sciences: Attitudes, Experiences and
Challenges.” Journal of English for Academic Purposes 10 (4): 252–70.
Trenchs-Parera, Mireia. 2009. “Effects of Formal Instruction and a Stay Abroad on the Acquisition of Native-Like Oral Fluency.” Canadian Modern Language Review 65 (3): 365–93.
Wachter, Bernd, and Friedhelm Maiworm. 2014. English-Taught Programmes in European Higher Education: The State of Play in 2014. Bonn: Lemmens Medien GmbH.
Wilkinson, Robert. 2004. Integrating Content and Language: Meeting the Challenge of a Multilingual Higher Education. Maastricht: Universitaire Pers.
Yates, Lynda. 2011. “Interaction, Language Learning and Social Inclusion in Early Settlement.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 14 (4): 457–71.
Cited by (4)
Cited by four other publications
Sánchez-Hernández, Ariadna & Alicia Martínez-Flor
2022. Teaching the pragmatics of English as an international language: A focus on pragmatic markers. Language Teaching Research 26:2 ► pp. 256 ff.
Xiao, Hao-Zhang
2022. Role-based interaction analysis for FLL: A sociocognitive UBL perspective. Language Teaching Research
Ament, Jennifer, Júlia Barón-Parés & Carmen Pérez-Vidal
2020. Exploring the relationship between motivations, emotions and pragmatic marker use in English-medium instruction learners. Language Learning in Higher Education 10:2 ► pp. 469 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.