Parentheses used as pragmatic strategies in Chinese online socialization
This paper details the use of parentheses as pragmatic strategies in Chinese network socialization. The data were
collected from Weibo, Wechat, QQ and other online social platforms, and analyzed from the perspective of Cyberpragmatics. We
consider the pragmatic features and functions of parentheses as an indivisible part of the whole unit in relation to emojis or
graphicons. As pragmatic strategies, parentheses aid speakers in indirectly performing various pragmatic intentions, like adding
supplementary information to the interaction, isolating different topics, and contrasting content between the text outside and
within parentheses. Further pragmatic functions realized by parentheses include indirectly conveying intention, relieving
communicative awkwardness and adjusting interlocutors expectations. We conclude that using parentheses as pragmatic strategies in
network socialization is the result of the evolution of the Internet language, and varies from the use of other emojis, which
directly convey intentions and meaning.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Parentheses used in network socialization
- 3.Research methods
- 3.1Data
- 3.2Research approach
- 4.Textual features and functions of parentheses
- 4.1Textual features of parentheses
- 4.1.1Major use of state verbal phrases
- 4.1.2Frequent use of concise phrases
- 4.1.3Less frequent use of complete utterances
- 4.2Textual functions of parentheses
- 4.2.1Offering supplementary information
- 4.2.2Isolating different topics
- 4.2.3Contrasting content between outside and in parentheses
- 5.Parentheses as pragmatic strategies
- 5.1Strategy for indirectly conveying intention
- 5.2Strategy for relieving awkwardness
- 5.2.1Generating self-deprecation
- 5.2.2Creating humorous effects
- 5.3Strategy for adjusting interlocutor expectations
- 5.3.1Increasing speaker expectations
- 5.3.2Lowering speaker expectations
- 6.Discussion and concluding remarks
- Acknowledgements
-
References
References (40)
References
Bajcar, Beata and Jolanta Babiak. 2020. “Neuroticism
and cyberchondria: The mediating role of intolerance of uncertainty and defensive
pessimism.” Personality and Individual
Differences 1621. 

Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness:
Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. 

Chang, Wei-Lin Melody and Michael Haugh. 2011. “Strategic
embarrassment and face threatening in business interactions.” Journal of
Pragmatics 431: 2948–2963. 

Dainas, Ashley R. and Susan C. Herring. 2021. Interpreting
emoji pragmatics. In Approaches to Internet Pragmatics: Theory and
practice. Eds. by Chaoqun Xie, Francisco Yus and Hartmut Haberland, 107–144. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 

Eisenchlas, Susana A. 2011. “On-line interactions as a
resource to raise pragmatic awareness.” Journal of
Pragmatics 431: 51–61. 

Feng, Hairong. 2015. “Understanding
cultural variations in giving advice among Americans and Chinese.” Communication
Research 42 (8): 143–1167. 

Goffman, Erving. 1967. Interaction
Ritual: Essays on Face-to-Face Behaviour. New York: Doubleday and Company.
Grice, Herbert P. 1975. Logic and
conversation. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. 

Gu, Yueguo. 1990. “Politeness
phenomena in modern Chinese.” Journal of
Pragmatics 14(2): 237–257. 

Haugh, Michael. 2016. “‘Just
kidding’: Teasing and claims to non-serious intent.” Journal of
Pragmatics 951: 120–136. 

Haugh, Michael and Derek Bousfield. 2012. “Mock
impoliteness, jocular mockery and jocular abuse in Australian and British English.” Journal of
Pragmatics 441: 1099–1114. 

Haugh, Michael and Wei-Lin Melody Chang. 2019. “The
apology seemed (in)sincere”: Variability in perceptions of (im)politeness.” Journal of
Pragmatics 1421: 207–222. 

Holmes, Janet, Meredith Marra and Bernadette Vine. 2012. Politeness
and impoliteness in New Zealand English workplace discourse. Journal of
Pragmatics 441: 1063–1076. 

Kiesling, Scott F. and Elka G. Johnson. 2010. “Four
forms of interactional indirection.” Journal of
Pragmatics 421: 292–306. 

Leech, Geoffrey. 1983. Principles
of
pragmatics. London: Longman, 1983.
Leech, Geoffrey and Mick Short. 2007. Style
in Fiction-A Linguistic Introduction to English Fictional Prose (2nd
Edition). London: Routledge.
Locher, Miriam A. and Richard J. Watts. 2005. “Politeness
theory and relational work.” Journal of Politeness
Research 1 (1): 9–33. 

Luo, Luxin. 2018. “Variations
of Online Punctuation: Bracket+.” Journal of Shenyang
University (Social
Science) 20(04): 472–476.
Mey, Jacob L. 2001. Pragmatics: An
Introduction (second
edition). Oxford: Blackwell [1993].
Miller, Elizabeth R. 2013. “Positioning selves, doing
relational work and constructing identities in interview talk.” Journal of Politeness
Research 9(1): 75–95. 

Morini, Massimiliano. 2013. The
Pragmatic Translator: An Integral Theory of Translation. London, New Delhi, New York, N.Y. and Sydney: Bloomsbury.
Norem, Julie K. 2008. “Defensive pessimism, anxiety,
and the complexity of evaluating self-regulation.” Social and Personality Psychology
Compass 2(1): 121–134. 

Rosenthal, Robert, and Lenore Jacobson. 1968. Pygmalion
in the classroom: teacher expectation and pupils’ intellectual development. New York, N.Y.: Holt, Rinehart & Winston. 

Searle, John R. 1975. “Indirect speech
acts.” In Syntax and Semantics. Speech
Acts, ed. By Peter Cole and Jerry L. Morgan, 59–82. New York, N.Y.: Academic Press. 

Shen, Jiaxuan. 2016. Nouns
and Verbs. Beijing: The Commercial Press.
Watts, Richard J. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. 

Yip, Jesse W.C. 2020. “Directness of advice giving
in traditional Chinese medicine consultations.” Journal of
Pragmatics 1661: 28–38. 

Yus, Francisco. 2005. Attitudes
and emotions through written text: the case of textual deformation in Internet chat
rooms. Pragmalingua 131: 147–176.
Yus, Francisco. 2014. “Not
All Emoticons Are Created Equal.” Linguagem em
(dis)curso 14 (3): 511–529. 

Yus, Francisco. 2017. “Contextual
constraints and non-propositional effects in Whats App communication.” Journal of
Pragmatics 1141: 66–86. 

Cited by (1)
Cited by one other publication
Zhang, Yi, Luoxiangyu Zhang, Wei Ren & Yuanbo Liu
2024.
“(scream)(wriggle)(dismally crawl)” – parentheses as semiotic resources for translanguaging and trans-semiotic practices on Chinese micro-blogging.
Social Semiotics ► pp. 1 ff.

This list is based on CrossRef data as of 5 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.