Edited by Martin Pütz, Justyna A. Robinson and Monika Reif
[Review of Cognitive Linguistics 10:2] 2012
► pp. 401–426
Turkish spoken in the Netherlands (NL-Turkish) sounds different in comparison to Turkish spoken in Turkey (TR-Turkish). Analyses of NL-Turkish spoken corpus reveal that NL-Turkish is changing through literally translated Dutch constructions. Combining the cognitive linguistics framework with methods of sociolinguistic analysis, this study investigates to what extent these attested changes are spread within the NL-Turkish speech community. Results of our experimental study show that NL-Turkish speakers recognize the changing constructions and tolerate them more than TR-Turkish speakers (control group). In addition, both NL-Turkish and TR-Turkish speakers exhibit a learning process for the changing constructions during the course of the experiment. However, we did not necessarily find a positive correlation between the frequency of changing constructions and their acceptance rate. We predict that sociolinguistic factors (e.g. group dynamics and continuous contact with TR-Turkish) influence the spread of on-going changes in NL-Turkish at the current stage of contact.
This list is based on CrossRef data as of 13 april 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.