‘I’m dying on you’
Constructions of intensification in Hebrew expression of love/desire/adoration
A specific type of intensification in the domain of love/desire/adoration is
conveyed in Hebrew through the use of the idiomatic construction [X PRD al Y]
[‘X die/crazy/ill/devastated on Y’] which deviates from the basic patterns of the
grammar at both the morphosyntactic and the semantic levels. The present paper
examines both the process of emergence and the accessibility of the construction:
it explains how pragmatic needs drive a metonymy-based metaphorical
mapping between dissociative conceptual domains, and how the mechanisms of
negativity bias and embodiment are involved in this mapping. Subsequently the
present paper shows how these pragmatic-driven processes are realised within
a grammatical construction with a fixed, accessible idiomatic meaning. The paper
additionally argues that emotive intensification is not limited to (adverbial)
modification, but instead can be expressed by more complex constructions.
References (56)
Afek, E., & Cahanman, I. (1982).
Al in its function in Israeli Hebrew. The David Gross Book: A collection of essays, studies, and literature dedicated to Dr. David Gross for his 70th birthday (pp. 231–245). Tel Aviv: Hamatmid. [Hebrew]
Afek, E., & Cahanman, I. (1985). New trends in the function of al in Israeli Hebrew. Leshoneinu la-am, 36(2), 41–61; (3–4), 84–98; (8–10), 205–215. [Hebrew]
Ameka, F.K. (2008). He died old dying to be dead right: Transitivity and semantic shifts of ‘die’ in Ewe in crosslinguistic perspective. In M. Bowerman & P. Brown (Eds.), Crosslinguistic perspectives on argument structure (pp. 231–253). New York/London: Lawrence Erlbaum.
Barcelona, A. (2002). Clarifying and applying the notions of metaphor and metonymy within cognitive linguistics: An update. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 207–278). Berlin: Mouton De Gruyter.
Baumeister, R.F., Bratslavlavsky, E., Finkenauer, C., & Vohs, K.D. (2001). Bad is stronger than good. Review of General Psychology, 5(4), 323–370.
Blenki, I. (2003). “Locative” al and “directional” al. Master’s thesis. Tel Aviv
Blenki, I. (2006). Comparative grammar: The prepositions in Hebrew and in Russian. Hed ha-ulpan ha-xadash, 891, 114–128. [Hebrew]
Bolinger, D. (1972). Degree words. The Hague/Paris: Mouton.
Borochovsky Bar-Aba, E., & Sovran, T. (2003). Hebrew Construction Grammar. In R. Ben-Shaxar & G. Turi (Eds.), Hebrew – A living language III (pp. 31–50). Tel Aviv: The Porter institute and Hakibuts ha-meuxad. [Hebrew]
Boroditsky, L. (2001). Does language shape thought?: Mandarin and English speakers’ conception of time. Cognitive Psychology, 431, 1–22.
Cacchiani, S. (2005). Local vehicles for intensification and involvement: the case of English intensifiers. In P. Cap (Ed.), Pragmatics today (pp. 401–419). Frankfurt am Main: Peter Lang.
Croft, W. (2002). The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 161–206). Berlin: Mouton De Gruyter.
de Swart, P. (2007). Cross-linguistic variation in object marking. PhD dissertation. Radboud University.
Evans, V., & Green, M. (2006). Cognitive grammar: An introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Fillmore, C.J., Kay, P., & O’Connor, M.C. (1988). Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: The case of let alone. Language, 64(3), 501–538.
Gafni, I. (2009). Semantic processes of power and violence terms in Hebrew. A seminarian paper. Tel Aviv University. [Hebrew]
Geeraerts, D. (2002). The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 435–465). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Gibbs, R.W. Jr. (2005). Embodiment and cognitive science. Cambridge: CambridgeUniversity Press.
Givón, T. (2001). Syntax (volume I1). Amsterdam: John Benjamins.
Goldberg, A. (1995). Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Goldberg, A.E. (2006). Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions for linguistic action. Cognitive Linguistics, 11, 323–340.
Halevi, R. (2007). Transitive verbs with non-accusative alternation in Hebrew: Cross-language comparison with English, German, and Spanish. In N. Delbecque & B. Cornillie (Eds.), On interpreting construction schema: From action and motion to transitivity and causality (pp. 61–101). Berlin: Mouton De Gruyter.
Hampe, B., & Schönefeld, D. (2006). Syntactic leaps or lexical variation?: More on “creative syntax”. In S.T. Gries & A. Stefanowitsch (Eds.), Corpora in cognitive linguistics: Corpus-based approaches to syntax and lexis (pp. 127–157). Berlin/NewYork: Mouton De Gruyter.
Hoeksema, J., & Napoli, D.J. (2008). Just for the hell of it: A comparison of two taboo-term constructions. Linguistics, 441, 347–378.
Hopper, P.J., & Thompson, S.A. (1980). Transitivity in grammar and discourse. Language, 56(2), 251–299.
Jing-Schmidt, Z. (2007). Negativity bias in language: A cognitive-affective model of emotive intensifiers. Cognitive Linguistics, 18(3), 417–423.
Johnson, M. (1987). The body in the mind. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Kay, P., & Fillmore, C.J. (1999). Grammatical constructions and linguistic generalizations: The What’s X Doing Y? construction. Language, 75(1), 1–33.
Kövecses, Z. (2000). Metaphor and emotion: Language, culture, and body in human feeling. Cambridge: Cambridge University Press.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Labov, W. (1984). Intensity. In D. Schiffrin (Ed.), Meaning, form, and use in context: Linguistic applications (pp. 43–70). Washington D.C.: Georgetown University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago/London: The University of Chicago Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1999). Philosophy in the flesh. New York: Basic books.
Langacker, R.W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical prerequisite. Stanford: Stanford University Press.
Langacker, R.W. (1991). Foundations of cognitive grammar. Volume II: Descriptive application. Stanford: Stanford University Press.
Majid, A. (2014). Current emotion research in the language sciences. Emotion Review, 4(4), 432–443.
Malchukov, A.L. (2005). Case pattern splits, verb types and construction competition. In M. Amberber & H. de Hoop, H. (Eds.), Competition and variation in natural languages: The case for case (pp. 73–118). Amsterdam: Elsevier.
McNabb, Y. (2012). The syntax and semantics of degree modification. PhD dissertation. The University of Chicago.
Radden, G. (1998). The conceptualisation of emotional causality by means of prepositional phrases. In A. Athanasiadou & E. Tabakowska (Eds.), Speaking of emotions: Conceptualisation and expression (pp. 273–294). Berlin: Mouton de Gruyter.
Radden, G. (2002). How metonymic are metaphors. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast (pp. 407–434). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Rosenblum, A., & Triger, Z. (2007). Speechless: How contemporary Israeli culture isreflected in language. Or Yehuda: Kinneret, Zmora-Bitan, Dvir. [Hebrew]
Rozin, P., & Royzman, E.B. (2001). Negativity bias, negativity dominance, and contagion. Personality and Social Psychology Review, 5(4), 296–320.
Shatil, N. (2001). The preposition al as a meaning extender in the spoken language. The Hebrew and Her Sisters: A magazine for the study of the Hebrew language, its relation to the Semitic languages and to the languages of the Jews, 11, 141–148. [Hebrew]
Taylor, J.R. (1989). Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory (second edition). Oxford/New York: Oxford University Press.
Taylor, S.E. (1991). Asymmetrical effects of positive and negative events: The mobilization-minimization hypothesis. Psychological Bulletin, 110(1), 67–85.
Tsunoda, T. (1981). Split case-marking patterns in verb-types and tense/aspect/mood. Linguistics, 191, 389–438.
Tsunoda, T. (1985). Remarks on transitivity. Journal of Linguistics, 211, 385–396.
Amichai, Y. (1977). ‘Poems 1948–1962’. Jerusalem/Tel Aviv: Schocken Publishing House. [Hebrew]
Tanach (the Jewish bible). [Biblical Hebrew]
Cited by (3)
Cited by three other publications
Shyldkrot, Hava Bat-Zeev & Einat Kuzai
2022.
Life and Death Expressions in Hebrew Through Time. In
Developing Language and Literacy [
Literacy Studies, 23],
► pp. 703 ff.
Inbar, Anna & Leon Shor
2019.
Covert negation in Israeli Hebrew: Evidence from co-speech gestures.
Journal of Pragmatics 143
► pp. 85 ff.
This list is based on CrossRef data as of 28 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.