Authoring support for Spanish language writers
A genre-restricted case study
Authoring support consists of (semi)automated aids to be used at different stages during the writing process. Language information, however, tends to be restricted to areas such as spelling and grammar checking or term banks, and text construction difficulties that writers face concerning the structure of particular genres, associated sentence formulations or genre-specific vocabulary have not received proper attention. An additional gap in the research is that this support is generally addressed to English language users. This paper addresses these concerns focusing on a particular genre: the company’s directors’ report, and on Spanish language writers writing in English. A custom-made monolingual corpus has been analyzed using Bhatia (
1993,
2004) and Swales (
1990,
2004) definitions of genre and move combined with theme characterization. Recurrent strings for each move/step, which are conventionally associated with each rhetorical unit, were identified and formulated as “meta-strings.” The bilingual glossary includes domain-specific items as well as move/step or genre-specific lexical and phraseological options, i.e., elements used irrespective of the business, places or people involved. The results are valuable by themselves, as an analysis of the genre, but also as the empirical basis for the authoring support tool that we present here, and as language training materials.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.The case study: The genre Directors’ Report
- 3.Method
- 3.1The corpus
- 3.2Annotation: Moves and steps
- 4.Move structure and rhetorical database
- 4.1Obligatory moves
- 4.2Expected moves
- 4.3Optional moves
- 5.The glossary database
- 6.The “meta-string” database
- 7.Authoring support
- 8.Conclusions and further work
- Notes
-
References
References (57)
References
Adolphson, E. (1998). Writing instruction and controlled language applications: Panel discussion on standardization. In Proceedings of the Second International Workshop on Controlled Language Applications (p. 191). Pittsburgh, PA: Language Technologies Institute, Carnegie Mellon University.
Altenberg, B. (1988). On the phraseology of spoken English: the evidence of recurrent word-combinations. In A. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications (pp. 101–122). Oxford, UK: OUP.
Anthony, L. (2014). AntConc (Windows Version 3.4.3) [Computer software].
Berber-Sardinha, T. (2000). Comparing Corpora with WordSmith Tools: How large must the reference corpus be? In A. Kilgarriff & T. Berber Sardinha (Eds.), Proceedings of The Workshop on Comparing Corpora, Held in conjunction with The 38th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL 2000) (pp. 7–13). New Brunswick, NJ: Association for Computational Linguistics.
Bhatia, V. K. (1993). Analysing genre: Language use in professional settings. London: Longman.
Bhatia, V. K. (2004). Worlds of written discourse: A genre-based view. London: Continuum.
Bhatia, V. K. (2010). Intercursivity in professional discourse. Discourse & Communication, 21(1), 32–50.
Biber, D. & Conrad, S. (2009). Register, genre, and style. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson Education Limited.
Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23(4), 397–423.
David, C. (2001). Mythmaking in annual reports. Journal of Business and Technical Communication, 15(2), 195–222.
De Groot, E. B. (2008). English annual reports in Europe: a study on the identification and reception of genre characteristics in multimodal annual reports originating in the Netherlands and in the United Kingdom. Utrecht: LOT.
Delahaye, A., Booth, C., Clark, P., Procter, S. & Rowlinson, M. (2009). The genre of corporate history. Journal of Organizational Change Management, 22 (1), 27–48.
Ditlevsen, M. G. (2010). The diversity of the annual report in an international context, Fachsprache 3–41, 163–178.
Ditlevsen, M. G. (2012). Telling the story of Danisco’s annual reports (1935 through 2007–2008) from a communicative perspective, Journal of Business and Technical Communication, 26(1), 92–115.
Dragsted, B. (2014). A case study of letters to shareholders in annual reports before, during and after the financial crisis. LSP Journal, 5(2), 84–104.
Ebeling, J., & Ebeling, S. O. (2013). Patterns in contrast. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
EUR-Lex (2015). [URL]. Last accessed 5 November 2021.
Flowerdew, J. & Wan, A. (2010). The linguistic and the contextual in applied genre analysis: The case of the company audit report. English for Specific Purposes, 29(1), 78–93.
Garzone, G. (2004). Annual company reports and CEO’s letters: Discoursal features and cultural markedness. In C. N. Candlin & M. Gotti (Eds.), Intercultural Aspects of Specialized Communication (pp. 311–341). Bern: Peter Lang.
Garzone, G. (2005). Letters to shareholders and Chairman’s statements: Textual variability and generic integrity. In P. Gillaerts & M. Gotti (Eds.), Genre Variation in Business Letters (pp. 179–204). Bern: Peter Lang.
Henry, A., & Roseberry, R. L. (2001). A narrow-angled corpus analysis of moves and strategies of the genre: Letter of application. English for Specific Purposes, 20(2), 153–167.
Hyland, K. (1998). Exploring Corporate Rhetoric: Metadiscourse in the CEO’s letter. The Journal of Business Communication, 35(2), 224–245.
Hyland, K. (2008). Academic clusters: Text patterning in published and postgraduate writing. International Journal of Applied Linguistics, 18(1), 41–62.
Izquierdo, M., Pizarro, I., & Rabadán, R. (2015). Keyness across business genres: Audit Reports and Directors’ Reports. Paper presented at the 36 ICAME conference. 27–31 May 2015. Universität Trier.
Jameson, D. A. (2000). Telling the investment story: A narrative analysis of shareholder reports. International Journal of Business Communication, 37(1), 7–38.
Johnson, S., & Ensslin, A. (2006). Language in the news: Some reflections on keyword analysis using WordSmith Tools and the BNC. Leeds Working Papers in Linguistics and Phonetics, 111: 96–109.
Kashiha, H., & Chan, S. H. (2014). Using multi-word units to take a stance in academic lectures. Journal of Language and Communication 1(1). 31–40.
Kohl, J. (2008). The Global English Style Guide: Writing Clear, Translatable Documentation for a Global Market. Cary, North Carolina: SAS Publishing.
Kohut, G. F. & Segars, A. H. (1992). The president’s letter to stockholders: An examination of corporate communication strategy. International Journal of Business Communication, 29(1), 7–21.
Kuhn, T. (2014). A survey and classification of controlled natural languages. Computational Linguistics 40(1), 121–170.
Kwan, B. S. C. (2006). The schematic structure of literature reviews in doctoral theses of applied linguistics, English for Specific Purposes, 251, 30–55.
Lewin, B. A., Fine, J. & Young, L. (2001). Expository discourse: A genre-based approach to social science research texts. London: Continuum.
Mobasher, A., Ali, A. M., Abdullah, F. S., & Chan, M. Y. (2013). Review of studies on corporate annual reports during 1990–2012. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 2(2), 133–141.
Moreno, A. I. & Swales, J. (2018). Strengthening move analysis methodology towards bridging the function-form gap. English for Specific Purposes, 501, 40–63.
Nickerson, C. & De Groot, E. B. (2005). Dear shareholder, dear stockholder, dear stakeholder: The business letter genre in the annual general report. In P. Gillaerts & M. Gotti (Eds.), Genre variation in business letters. (pp. 325–346). Bern: Peter Lang.
Oevermann, J. & Ziegler, W. (2018). Automated classification of content components in technical communication. Computational Intelligence, 34(1), 30–48.
Parkinson, J. (2017). The student laboratory report genre: A genre analysis. English for Specific Purposes, 45(1), 1–13.
Prasad, A. & Mir, R. (2002). Digging deep for meaning: A critical hermeneutic analysis of CEO letters to shareholders in the oil industry. Journal of Business Communications, 39(1). 92–116.
Rabadán, R., V. Colwell & H. Sanjurjo-González. (2016). BiTeXting your food: Helping the gastro industry reach the global market. In A. Moreno Ortiz and C. Pérez-Hernández (eds.), CILC2016 (EPiC Series in Language and Linguistics, vol.1) (pp. 361–371).
Rutherford, B. A. (2005). Genre analysis of corporate annual report narratives. A corpus linguistics-based approach. International Journal of Business Communication, 42(4), 349–378.
Sanjurjo-González, H., H. Alaiz-Moretón, N. Ramón, B. Labrador and I. García (2019). Developing an open writing aid for non-native speakers of English: An ontology-based approach, 14th Iberian Conference on Information Systems and Technologies (CISTI) (pp. 1–6). Coimbra, Portugal: IEEE.
Scott, M. (2008). WordSmith Tools (Version 5). [Computer software]. Liverpool: Lexical Analysis Software.
Siegel, M. (2018). Authoring support for controlled language and machine translation: A report from practice. In G. Rehm, F. Sasaki, D. Stein & A. Witt (Eds.), Language technologies for a multilingual Europe (pp. 85–102). Berlin: Language Science Press.
Swales, J. (1990). Genre analysis. English in academic and research settings. Cambridge: Cambridge University Press.
Swales, J. (2004). Research genres: Exploration and analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Thomas, J. (1997). Discourse in the marketplace: The making of meaning in annual reports. Journal of Business Communication, 34(1), 47–66.
Upton, T. A. & Cohen, M. A. (2009). An approach to corpus-based discourse analysis: The move analysis as example, Discourse Studies, 11(5), 585–605.
Yang, R., & Allison, D. (2003). Research articles in applied linguistics: Moving from results to conclusions, English for Specific Purposes, 22(4), 365–385.
Zanola, A. (2010). The annual report: an interdisciplinary approach to a ‘contaminated’ new genre. Paper presented at the conference Genre on the move. Hybridization and discourse change in specialized communication
. Naples, December 9, 2009. [URL] Last accessed 5 November 2021.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Sanz-Valdivieso, Lucía
2024.
Technology-Powered Multilingual Professional and Technical Writing: An Integrative Literature Review of Landmark and the Latest Writing Assistance Tools.
IEEE Transactions on Professional Communication 67:3
► pp. 301 ff.
Ortego-Antón, María Teresa
This list is based on CrossRef data as of 22 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.