El sistema de formas de tratamiento ha experimentado distintos procesos de variación a lo largo de la diacronía y la diatopía de la lengua española, más aún durante el español clásico (o ‘áureo’). Sus implicaciones pragmáticas, socio-discursivas y culturales hacen de los tratamientos un sistema en ‘crisis’ (Hummel, 2020), con múltiples variables cuyos valores necesitan fijarse e irse actualizando en la comunicación. Recogemos aquí los avances recientes de la investigación en este campo y los aplicamos en un contexto de enseñanza/aprendizaje del español: para ello, proponemos un enfoque didáctico textual, válido tanto en las clases de secundaria en Lengua Castellana y Literatura como en las clases de E/LE. El texto escogido para discutir estos problemas lingüísticos es un fragmento de una novela de Las aventuras del capitán Alatriste, que recrea la lengua del siglo XVII. La metodología de análisis demuestra que, mediando las adaptaciones pertinentes y partiendo de los textos adecuados, casi cualquier problema filológico y/o lingüístico-teórico puede plantearse para su aprendizaje en enseñanza secundaria y en E/LE.
Pérez-Reverte, A. (2003). El caballero del jubón amarillo. Alfaguara.
Pérez-Reverte, A. (2006). Das Gold des Königs. Neue Abenteuer des Capitán Alatriste. 5. Buch: Der Ritter mit dem gelben Wams [traducción Ulrich Kunzmann]. btb Verlag.
Fuentes secundarias
Alonso, S., López, A., Lumbreras, A., & Pérez, A. (2009). Apóstrofe XXI. Lengua castellana y literatura 2. Casals.
Álvarez Muro, Alexandra, & Carrera de la Red, Micaela (2006). El usted de solidaridad en el habla de Mérida. In M. Schrader-Kniffki (Ed.), La cortesía en el mundo hispánico. Nuevos contextos, nuevos enfoques metodológicos (pp. 117–130). Vervuert/Iberoamericana.
Anipa, K. (2001). A critical examination of linguistic variation in Golden-Age Spanish. Peter Lang.
Belmonte Serrano, J., & García Padrino, J. (2007). El capitán Alatriste. Una mirada crítica sobre el Siglo de Oro español: guía para mediadores. Universidad de Castilla-La Mancha.
Bertolotti, V., & Álvarez López, L. (2020). La doble vida de su merced en América entre los siglos XVI y XIX. Nueva Revista de Filología Hispánica,
68
(1), 105–136.
Blanco Botta, I. (1982). El voseo en Cuba: estudio socio-lingüístico de una zona de la isla. Beiträge zur Romanischen Philologie,
21
(2), 291–304.
Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In T. A. Sebeok (Comp.), Style in Language (pp. 252–281). MIT Press.
Bustos Guadaño, E. de. (2004). Lenguaje, comunicación y cognición: temas básicos. UNED.
Calderón Campos, M., & García Godoy, M. T. (2012). La alternancia él/usted en una probanza de la chancillería de Granada. In E. Montero (Ed.), Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (pp. 2047–2054). MeuBook.
Caspari, D. (1994). Kreativität im Umgang mit literarischen Texten im Fremdsprachenunterricht. Theoretische Studien und unterrichtspraktische Erfahrungen. Lang.
Caspari, D. (2005). Kreativitätsorientierter Umgang mit literarischen Texten – revisited. Praxis Fremdsprachenunterricht,
6
1, 12–16.
Díaz Collazos, A. M. (2015). Desarrollo sociolingüístico del voseo en la región andina de Colombia (1555–1976). DeGruyter.
Gutiérrez Maté, M. (2013). Pronombres personales sujeto en el español del Caribe. Variación e historia [Doctoral dissertation, Universidad de Valladolid]. [URL].
Gutiérrez Maté, M. (2014). Hacia una tipología de variantes en documentos indianos. Scriptum Digital,
3
1, 65–94. [URL].
Haverkate, H. (1994). La cortesía verbal. Estudio pragmalingüístico. Gredos.
Helincks, K. (2016). Variation and Discursive Shifting of Address Forms in Chilean Spanish. Formal, Socio-Situational, and Pragmatic Analysis of Spontaneous Conversation [Doctoral dissertation, Universidad de Gante].
Hummel, M. (2010). Reflexiones metodológicas y teóricas sobre el estudio de las formas de tratamiento en el mundo hispanohablante, a partir de una investigación en Santiago de Chile. In M. Hummel, B. Kluge, & M. E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 101–162). El Colegio de México, Karl-Franzens-Universität Graz.
Hummel, M. (2020). Diachronic research on address in Portuguese and Spanish. In M. Hummel & C. R. dos Santos Lopes (Eds.), Address in Portuguese and Spanish. Studies in Diachrony and Diachronic Reconstruction (pp. 7–70). DeGruyter.
Hummel, M., Kluge, B., & Vázquez Laslop, M. E. (Eds.) (2010). Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico. El Colégio de México; Karl-Franzens-Universität.
Hummel, M., & dos Santos Lopes, C. R. (Eds.) (2020). Address in Spanish and Portuguese. Studies in Diachrony and Diachronic reconstruction. DeGruyter.
Iglesias Recuero, S. (2008). Aportaciones al origen de (la) vuestra merced como forma de tratamiento. In C. Company & J. G. Moreno de Alba (Eds.), Actas del VII Congreso Internacional de la Asociación de Historia de la Lengua Española (Mérida, Yucatán, México, 4–8 de septiembre de 2006). Arco Libros, 1869–1884.
ISB (Staatsinstitut für Schulqualität und Bildungsforschung München). (2011). Musterabitur Spanisch 2011 – Beispielaufgabe TA II. [URL] [último acceso 18/08/2020]
Jiménez Martínez, J. (s. f.). Las aventuras del Capitán Alatriste. In Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (ed.), Unidades didácticas de la Antología de Literatura para las Secciones Bilingües de Polonia (pp. 742–750) (2ª edición aumentada). [URL] [último acceso 18/08/2020]
Junta de Castilla y León, Consejería de Educación (2008). Decreto 42/8, de 5 de junio, por el que se establece el currículo de bachillerato en la Comunidad de Castilla y León. Boletín Oficial de Castilla y León 1111, 11306–11379.
Koch, P. (1997). Diskurstraditionen: zu ihrem sprachtheoretischen Status und ihrer Dynamik. In B. Frank, T. Haye, & D. Tophinke (Eds.), Gattungen mittelalterlicher Schriftlichkeit (pp. 43–80). Narr (ScriptOralia 99).
Koch, P. (2008). Tradiciones discursivas y cambio lingüístico: el ejemplo del tratamiento vuestra merced en español. In J. Kabatek (Ed.), Sintaxis histórica del español y cambio lingüístico. Nuevas perspectivas desde las Tradiciones Discursivas (pp. 53–88). Iberoamericana/Vervuert.
Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Blackwell.
Lagomarsino, D. (1979). Furió Cerol y la “pragmática de las cortesías” de 1586. Estudis: Revista de Historia Moderna,
8
1, 87–104.
Lapesa, R. (2000). Personas gramaticales y tratamientos en español. In R. Lapesa Melgar, R. Cano-Aguilar, & M. T. Echenique Elizondo (Ed.), Estudios de morfosintaxis histórica del español (pp. 311–345), Volume 11. Gredos.
Lopes, C.R. dos Santos (2003): A inserção de a gente no quadro pronominal do português. Iberoamericana/Vervuert.
Martínez Gavilán, M. D. (1988). Formas de tratamiento en el siglo XVII. Estudios humanísticos. Filología,
10
1, 85–105.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2016). Lengua Castellana y Literatura I. 1° Bachillerato. Guías para el Aprendizaje.
Moser, K. (2010). San José (Costa Rica): Desde los significados pragmáticos del ustedeo en el registro coloquial actual hacia sus primeras manifestaciones en el Valle Central (siglo XVIII). In M. Hummel, B. Kluge & M. E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 671–713). El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz.
Quesada Pacheco, M. Á. (2010). Formas de tratamiento en Costa Rica y su evolución (1561–2000). In M. Hummel, B. Kluge, & M. E. Vázquez Laslop (Eds.), Formas y fórmulas de tratamiento en el mundo hispánico (pp. 649–669). El Colegio de México / Karl-Franzens-Universität Graz.
Rebollo Couto, L., & dos Santos Lopes, C. R. (Orgs.) (2010). As formas de tratamento em português e em espanhol. Variação, mudança e funções conversacionais / Las formas de tratamiento en español y en portugués. Variación, cambio y funciones conversacionales. Editora da UFF.
Reina, A., Navarro, E., & Torres, A. (2016). Lengua Castellana y Literatura 4. Casals.
Sáez Rivera, D. M. (2007). La lengua de las gramáticas y métodos de español como lengua extranjera en Europa (1640–1726) [Doctoral dissertation, Universidad Complutense de Madrid].
Searle, J. (1979). Expression and Meaning. Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge University Press.
Sommerfeldt, K. (2011). Literatur behandeln. In K. Sommerfeldt (Ed.), Spanisch Methodik. Handbuch für die Sekundarstufe I und II. (pp. 151-174). Cornelsen.
Uber, D. (1985). The dual function of usted: Forms of address in Bogotá, Colombia. Hispania,
68
(2), 388–392.
Uber, D. (2011). Forms of address: The effect of the context. In M. Diáz-Campos (Ed.), The handbook of Hispanic sociolinguistics (pp. 244–262). Wiley-Blackwell.
Uhl, P., Gutiérrez Maté, M., & Schwanke, K. (2019). Multiculturalidad y multilingüismo en Diarios de motocicleta, según el nuevo modelo Kombiseminar para estudiantes de Lehramt. Hispanorama,
165
1, 98–105.