References (37)
References
Primary sources
CREA. (2015). Corpus de referencia del español actual [Reference corpus of contemporary Spanish]. Madrid: Real Academia Española. Retrieved December 5 from [URL].
DLE. (2014). Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish language], 23rd. ed. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar
Rodríguez González, F. (2008a). Diccionario gay-lésbico [Gay-lesbian dictionary]. Madrid: Gredos.Google Scholar
Rodríguez González, F., & Lillo Buades, A. (1997). Nuevo diccionario de anglicismos. [New dictionary of anglicisms]. Madrid: Gredos.Google Scholar
Secondary sources
Allan, K., & Burridge, K. (2006). Forbidden words: Taboo and the censoring of language. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Ayto, J. (2007). Wobbly bits and other euphemisms. London: A & C Black.Google Scholar
Balteiro, I., & Campos, M. A. (2012). False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty. Ibérica, 241, 233–260.Google Scholar
Bolaños-Medina, A., & Luján-García, C. (2010). Análisis de los anglicismos informáticos crudos del léxico disponible de los estudiantes universitarios de traducción [Analysis of the pure Computer Science anglicisms used by Translation students]. Lexis, 34(2), 241–274.Google Scholar
Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language use. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Burridge, K. (2004). Blooming English. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
Cameron, D., & Kulick, D. (2006). Heteronorms. In D. Cameron & D. Kulick (Eds.), The language and sexuality reader (pp. 165–178). Abingdon/New York: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Casas Gómez, M. (2012). The expressive creativity of euphemism and dysphemism. Lexis: E-Journal in English Lexicology, 71, 43–64.Google Scholar
Coates, J. (2013). The discursive production of everyday heterosexualities. Discourse & Society, 241, 536–552. DOI logoGoogle Scholar
Crespo-Fernández, E. (2015). Sex in language: Euphemistic and dysphemistic metaphors in Internet forums. London/New York: Bloomsbury.Google Scholar
Crespo-Fernández, E., & Luján-García, C. (2013). Anglicismo y tabú. Valores axiológicos del anglicismo [Anglicism and taboo. Axiological values of the pure anglicism]. Estudios Filológicos, 521, 53–74. DOI logoGoogle Scholar
Crystal, D. (2000). Investigating nonceness: Lexical innovation and lexicographic coverage. In R. Boening & K. Davis (Eds.), Manuscript, narrative and lexicon: Essays on literary and cultural transmission in honour of Whitney F. Bolton (pp. 218–231). London: Associated University Presses.Google Scholar
Fischer, R., & Pulaczewska, H. (Eds.). (2008). Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
Furiassi, C. (2010). False anglicisms in Italian. Monza: Polimetrica.Google Scholar
Furiassi, C., Pulcini, V., & Rodríguez González, F. (Eds.). (2012a). The anglicization of European lexis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2012b). The lexical influence of English on European languages: From words to phraseology. In C. Furiassi, V. Pulcini, & F. Rodríguez González (Eds.), The anglicization of European lexis (pp. 1–24). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Heath, J. (1994). Borrowing. In R. E. Asher & J. M. Y. Simpson (Eds.), The encyclopedia of language and linguistics, vol. I1. (pp. 383–394). Oxford: Pergamon Press.Google Scholar
Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction (2nd ed.). Oxford/New York: Oxford University Press.Google Scholar
Kraidy, M. M. (2005). Hybridity, or the cultural logic of globalization. New Delhi: Pearson.Google Scholar
Lakoff, G. (1993). The contemporary theory of metaphor. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and Thought (2nd ed.). (pp. 202–251). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Lapovsky, E., & Davis, C. (2014). Boots of leather, slippers of gold: The history of a lesbian community (2nd ed.). New York/London: RoutledgeGoogle Scholar
Lorenzo, E. (1996). Anglicismos hispánicos [Hispanic anglicisms]. Madrid: Gredos.Google Scholar
Luján-García, C. (2013). The English language and Anglo-American culture: Its impact on Spanish language and society. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
Mira, A. (2002). Para entendernos: Diccionario de cultura homosexual, gay y lésbica [Dictionary of homosexual, gay and lesbian culture]. Barcelona: La Tempestad.Google Scholar
Rodríguez González, F. (2008b). Anglicisms in Spanish male homosexual terminology. In R. Fischer & H. Pułaczewska (Eds.), Anglicisms in Europe: Linguistic diversity in a global context (pp. 247–273). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.Google Scholar
(2012). Anglicismos en el mundo del deporte: variación lingüística y sociolingüística [Anglicisms in the field of sports: Linguistic and sociolinguistic variation]. Boletín de la Real Academia Española, 921, 317–341.Google Scholar
(2013). Pseudoanglicismos en español actual. Revisión crítica y tratamiento lexicográfico [Pseudoanglicisms in contemporary Spanish. A critical review and lexicographic treatment]. RSEL: Revista Española de Lingüística, 43(1), 123–170.Google Scholar
Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. J. (2011). Metonymy and cognitive operations. In R. Benczes, A. Barcelona, & F. J. Ruiz de Mendoza Ibáñez (Eds.), Defining metonymy in cognitive linguistics: Towards a consensus view (pp.103–124). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
(2014). Mapping concepts. Understanding figurative thought from a cognitive-linguistic perspective. RESLA: Revista Española de Lingüística Aplicada, 27(1), 187–207. DOI logoGoogle Scholar
Stewart, M. (1999). The Spanish language today. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Van Hooft Comajuncosas, A. (2006). El valor añadido de los anglicismos en la publicidad española: El impacto y la valoración social de las voces inglesas en los anuncios de la revista Elle [The added value of anglicisms in Spanish advertising: The social impact of English words in Elle magazine advertisements]. In M. V. Calvi & L. Chierichetti (Eds.), Nuevas tendencias en el discurso de especialidad [New trends in specialized discourse] (pp. 225–248). Peter Lang: Bern.Google Scholar
Wardhaugh, R. (2010). An introduction to Sociolinguistics (6th ed.). Oxford: Blackwell.Google Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Serigos, Jacqueline
2022. Using automated methods to explore the social stratification of anglicisms in Spanish. Corpus Linguistics and Linguistic Theory 18:2  pp. 391 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.