The acquisition of variation
Romance adjective placement in bilingual children
Bilingual children do not have problems with variation across languages, one of the most convincing kind of evidence that they are able to separate their two languages from early on. Natural languages exhibit another kind of variation, namely intra-linguistic variation, as in the case of adjective placement in Romance (French, Spanish). The acquisition of the distribution of adjectives implies a fine analysis of different factors which determine the probability with which an adjective occurs pre- or postnominally. An analysis of 12 German-Romance (French, Spanish) or Romance-Romance (French, Spanish, Italian) bilingual children from birth from the age of 1;4 until the age of 5;4 and 3 adults (Spanish, French) shows that it is important to distinguish between French and Spanish. In French, the children are able to acquire the fine distinctions of the adult systems from early on, both with respect to variation across languages and intra-linguistic variation. The French bilingual data lack any signs of cross-linguistic influence. In contrast, bilingual children with Spanish do not always reflect the input frequencies.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Variation and language acquisition
- 3.Adjective placement in German, French and Spanish
- 3.1Current assumptions in literature
- 3.2Adjective placement in adult speech
- 3.2.1French adult speech
- 3.2.2Spanish adult speech
- 4.Empirical study
- 4.1Methodology
- 4.2Bilingual German
- 4.3Bilingual French
- 4.4Bilingual Spanish
- 5.Conclusion
-
Notes
-
References
References (32)
References
Abeillé, Anne, and Danièle Godard. 1999. “La position de l’adjectif épithète en français: le poids des mots”. Recherches Linguistiques de Vincennes 28: 9–32.
Anderssen, Merete, Kristine Bentzen & Marit Westergaard. 2010. Variation in the Input: Studies in the Acquisition of Word Order. Dordrecht, Heidelberg, London, New York: Springer.
Arnaus Gil, Laia. 2013. La selección copulativa y auxiliar: las lenguas romances (español – italiano – catalán – francés) y el alemán en contacto. Su adquisición en niños bilingües y trilingües. Tübingen: Narr.
Bouchard, Denis. 1998. “The Distribution and Interpretation of Adjectives in French: A Consequence of Bare Phrase Structure”. Probus 10: 139–183.
Cantone, Katja F., Tanja Kupisch, Natascha Müller and Katrin Schmitz. 2008. “Rethinking Language Dominance in Bilingual Children”. Linguistische Berichte 215: 307–343.
Cardinaletti, Anna, and Giuliana Giusti. 2010. “The Acquisition of Adjectival Ordering in Italian”. In Variation in the Input: Studies in the Acquisition of Word Order, Ed. by Merete Anderssen, Kristine Bentzken and Marit Westergaard, 65–93. Dordrecht, Heidelberg, London, New York: Springer.
Cinque, Guglielmo. 2010. The Syntax of Adjectives: A Comparative Study. Cambridge, MA: MIT Press.
Jansen, Veronika. 2015. Dislokation im bilingualen Erstspracherwerb. Eine Untersuchung am Beispiel deutsch französischer Kinder. Berlin/München/Boston: de Gruyter.
Fox, Gwendoline. 2012. L’acquisition de l’ordre des mots: le cas des modifieurs nominaux. Ph.D. dissertation, Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3.
Fox Gwendoline, and Juliette Thuilier. 2010. “Predicting the position of attributive adjectives in the French NP”. Proceedings of the 15th ESSLLI student session, University of Copenhagen.
Hager, Malin. 2014. Der Genuserwerb bei mehrsprachig aufwachsenden Kindern – Eine longitudinale Untersuchung bilingualer und trilingualer Kinder der Sprachenkombinationen deutsch-französisch/italienisch/spanisch, französisch-italienisch/spanisch und deutsch-spanisch-katalanisch. Bergische Universität Wuppertal, [URL].
Hauser-Grüdl, Nicole, Lastenia Arencibia Guerra, Franziska Witzmann, Estelle Leray and Natascha Müller. 2010. “Cross-linguistic Influence in Bilingual Children: Can Input Frequency Account for It?” Lingua 120 (11): 2638–2650.
Hoff, Mark. 2014. “Adjective placement in three modes of Spanish: The role of syllabic weight in novels, presidential speeches, and spontaneous speech”. IULC Working Papers 14. Indiana University.
Kupisch, Tanja. 2006. The Acquisition of Determiners in Bilingual German-Italian and German-French Children. München: Lincom Europa.
Kupisch, Tanja. 2014. “Adjective Placement in Simultaneous Bilinguals (German-Italian) and the Concept of Cross-linguistic Overcorrection”. Bilingualism: Language and Cognition 17 (1): 222–333.
Müller, Jasmin. 2009. Spracheneinfluss im Bereich der OV/VO- Stellung. Ein Vergleich von Deutsch mit Französisch. Unpublished Master’s Thesis, Bergische Universität Wuppertal.
Müller, Natascha, Laia Arnaus Gil, Nadine Eichler, Jasmin Geveler, Malin Hager, Veronika Jansen, Marisa Patuto, Valentina Repetto and Anika Schmeißer. 2015. Code-Switching: Spanisch, Italienisch, Französisch. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Müller, Natascha, Katja F. Cantone, Tanja Kupisch and Katrin Schmitz. 2002. “Zum Spracheneinfluss im bilingualen Erstspracherwerb: Italienisch – Deutsch”. Linguistische Berichte 190: 157–206.
Müller, Natascha, Tanja Kupisch, Katrin Schmitz and Katja F. Cantone. 2011
3
. Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung: Französisch, Italienisch. Tübingen: Narr.
Nicoladis, Elena. 2006. “Cross-linguistic Transfer in Adjective–Noun Strings by Preschool Bilingual Children“. Bilingualism: Language and Cognition 9 (1): 15–32.
Prado, Marcial. 1980. “The Semantics of Adjective Position in Spanish”. Selecta 9: 1–8.
Rizzi, Silvana, Laia Arnaus Gil, Valentina Repetto, Jasmin Geveler and Natascha Müller. 2013. “Adjective Placement in Bilingual Romance-Romance and Romance-German Children with Special Reference to Romance (French, Italian and Spanish)”. Studia Linguistica 67 (1): 123–147.
Roeper, Thomas. 1999. “Universal Bilingualism”. Bilingualism: Language and Cognition 2: 169–186.
Schmeißer, Anika, Malin Hager, Laia Arnaus Gil, Veronika Jansen, Jasmin Geveler, Nadine Eichler, Marisa Patuto and Natascha Müller. 2016. “Related but different: The two concepts of language dominance and language proficiency”. In Language Dominance in Bilingual Children: Issues of Operationalization and Measurement, Ed. by Carmen Silva-Corvalán and Jeanine Treffers-Daller, 36–65. Cambridge: Cambridge University Press.
Thuilier, Juliette. 2014. “An Experimental Approach to French Attributive Adjective Syntax”.
[URL]
10: 287–304.
Ticio, Emma. 2010. Locality Domains in The Spanish DP. Berlin: Springer.
Waugh, Linda. 1977. A semantic analysis of word order: Position of the Adjective in French. Leiden: E. J. Brill.
Yang, Charles D. 2002. Knowledge and Learning in Natural Language. Canada: Oxford University Press.
Yang, Charles D. 2004. “Universal Grammar, Statistics or Both”. Trends in Cognitive Sciences 8: 451–456.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Stahnke, Johanna, Laia Arnaus Gil & Natascha Müller
2021.
French as a Heritage Language in Germany.
Languages 6:3
► pp. 122 ff.
This list is based on CrossRef data as of 26 june 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.