Articles Linguistiques
« La cena será en el restaurante La Rueda, que está en la calle San Miguel »
Analyse de l’emploi de ser et estar dans les expressions locatives en espagnol
contemporain
It is well known that the distribution of the Spanish verbs ser and estar, both equivalent of
be in English, depends upon the stage or individual level of the predicates. Ser and
estar are used to express respectively inherent or episodic properties. As a consequence, spatial location is
denoted by means of estar and not ser. There is an exception to this principle: event-denoting
nouns (ENs) combine only with ser in locative expressions. In this article, we further investigate the
construction of ser with ENs. By comparing the semantics of ENs with that of object-denoting nouns, we claim that
spatial location is treated as an inherent property of events because of the temporal features of ENs. Evidence for this
correlation can be found in the nonprototypical use of ENs as adverbials of place, and in the variations of spatial denotation
between ENs depending upon their variations of temporal denotation.
Article outline
- Introduction
- 1.Etat de l’art
- 2.Noms d’objets et noms d’événements
- 2.1Description spatiale
- 2.1.1Extension spatiale
- 2.1.2Ancrage spatial
- 2.1.3Repérage spatial
- 2.2Description temporelle
- 2.2.1Extension temporelle
- 2.2.2Ancrage temporel
- 2.2.3Repérage temporel
- 3.Quand le temps détermine l’espace
- 3.1Dénotation d’entités temporelles et prédication épisodique
- 3.2Interdépendance des propriétés événementielles spatiales et temporelles
- 3.3Spécificité spatiale des noms d’événements fortuits
- Conclusion
- Remerciements
- Remarques
-
Références bibliographiques
Article language: French
References (34)
Références bibliographiques
Aguilar-Sánchez, J. (2012): “Formal Instruction and Language Contact in Language Variation: The Case of ser and estar + Adjective in the Spanishes of Limón, Costa Rica”. Geeslin, K. & Díaz Campos, M. (eds.). Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA, USA: Cascadilla Proceedings Project.
Bolinger, D. (1973): “Essence and Accident: English Analogs of Hispanic Ser-Estar”. Kachru, B. B. et al. (eds.). Issues in Linguistics: Papers in Honor of Henry and Renée Kahane. Urbana, Illinois: University of Illinois Press, 58–69.
Bosque, I. (1999): “El nombre común”. Bosque, I. & Demonte, V. (eds.). Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, I1, 3–76.
Brucart, J. M. (2012): “Copular alternations in Spanish and Catalan attributive sentences”. Lingüística. Revista de Estudos Linguísticos da Universidade do Porto, 71, 9–43.
Camacho, J. (1995): “La distinción aspectual entre ‘ser’ y ‘estar’”. Anejos de ASJU 38: De grammatica generativa, 93–100.
Camacho, J. (2012): “
Ser and estar: the Individual/Stage-level distinction and aspectual Predication”. Hualde, J. I., Olarrea, A. & O’Rourke, E. (coords). The Handbook of Hispanic Linguistics, Malden: Wiley-Blackwell, 453–477.
Carballera Cotillas, Y. & Sastre Ruano, M. A. (1993): “Usos de ser y estar. Revisión de la gramática y constatación de la realidad lingüística”. Actas del tercer congreso nacional de ÁSELE: El español como lengua extranjera: De la teoría al aula. Málaga: ASELE, 299–314.
Carlson, G. (1977): Reference to Kinds in English. Indiana University Linguistics Club.
Clements, J. (1988): “The semantics and pragmatics of the Spanish <copula+adjective> construction”. Linguistics, 261, 779–822.
Delbecque, N. (2000): “Las cópulas ser y estar. Categorización frente a deixis”. Revista española de lingüística aplicada, vol. 11, Asociación Española de Lingüística Aplicada, AESLA, 239–280.
Demonte, V. (1979): “Semántica y sintaxis en las construcciones con ser y estar
”. Revista Española de Lingüística, 91, 133–171.
Fábregas, A. (2012): “A Guide to IL and SL in Spanish: Problems, pending issues and a proposal”. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 1 / 21, 1–71.
Fernández Rodríguez-Escalona, G. (2002): “Los sustantivos eventivos”. Báez San José, V. Desde el hablar a la lengua. Prolegómenos a una teoría de la sintaxis y la semántica textual y oracional. Málaga: Ágora, 88–103.
Fernández Rodríguez-Escalona, G. (2005): “Sustantivos eventivos en – miento”. Cuartero Otal, J. & Wotjak, G. (coords). Algunos problemas específicos de la descripción sintáctico-semántica, Berlin: Frank & Timme, 97–116.
Fernández Rodríguez-Escalona, G. (2009): “Los sintagmas nominales como determinadores temporales del enunciado en español”. Linguistica Pragensia, 19, 1, 36–49.
Franco, F. (1984): “‘Ser’ y ‘Estar’ + Locativos en español”. Hispania, 67, n°1, 74–79.
Freysselinard, E. (1998[1990]): Ser y Estar. Le verbe être en espagnol. Paris: Orphys.
García Márkina, Y. (2013): Recherches sur l’opposition entre ‘ser’ et ‘estar’ en espagnol. Historique de la question et application à l’étude des variations dans leurs emplois en espagnol spontané contemporain au Mexique. Thèse de doctorat, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3.
Geeslin, K. & Guijarro Fuentes, P. (2008): “Variation in contemporary Spanish: Linguistic predictors of estar in four cases of language contact”. Bilingualism: Language and Congnition, 11, special issue 3 Language Acquisition, Bilingualism and Copula Choice in Spanish, Cambridge Journals-Cambridge University Press, 365–380.
Geist, L. (2006): “Copular Sentences in Russian vs. Spanish at the Syntax-Semantics Interface”. Stuttgart: Université de Stuttgart, 1–12.
Gutiérrez, M. (1994): Ser y estar en el habla de Michoacán, México. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
Huyghe, R. (2009): Les noms généraux d’espace en français. Enquête linguistique sur la notion de lieu. Bruxelles: De Boeck Duculot.
Leone-Fernandez, B., Molinaro, N., Carreiras, M. & Barber, H. A. (2012): “Objects, events and ‘to be’ verbs in Spanish – An ERP study of the syntax-semantics interface”. Brain and Language 1201, 127–134.
Leonetti, M. (1994): “Ser y estar: estado de la cuestión”. Barataria, 11, 182–205.
Lyons, J. (1991): Natural language and universal grammar. Essays in linguistic theory, volume I. Cambridge: Cambridge University Press.
Maienborn, C. (2005): “A Discourse Based Account of Spanish ser/estar”. Linguistics 43/11, 155–180.
Regueiro Rodríguez, M. L. (2008): “Algunas reflexiones sobre ser y estar copulativos en la gramática española”. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 2/31.
Schmitt, C. (2005): “Semi-copulas: event and aspectual composition”. Kempchinsky, P. & Slabakova, R. (coords). Syntax, Semantics and the Acquisition of Aspect. Dordrecht: Kluwer, 121–145.
Schmitt, C., Holtheuer, C. & Miller, K. (2004): “Acquisition of copulas ser and estar in Spanish: learning lexico-semantics, syntax, and discourse”. Proceedings of Boston University Conference on Language Development, Somerville, MA: Cascadilla Press.
Sera, M. D., Gathie, J. & Castillo Pintado, J. (1999): “Language and ontological knowledge: the contrast between objects and events made by Spanish and English speakers”. Journal of Memory and Language, 41/31, 303–329.
Silva-Corvalán, C. (1986): “Bilingualism and language change: the extension of estar in Los Angeles Spanish”. Language, 621, 587–608.
Zagona, K. (2011): “
Ser and estar: Phrase structure and aspect”. Nishida, C. & Russi, C. (coords). Selected Proceedings from Chronos 8, Amsterdam: Rodopi, 1–20.
Cited by (1)
Cited by one other publication
Fábregas, Antonio, Rafael Marín & Sílvia Perpiñán
2023.
Events always take (place with) ser
.
Linguistics 61:3
► pp. 679 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.