Au fait, de fait et en fait
analyse de trois parcours de grammaticalisation
This article focuses on the development of the French adverbials au fait, de fait and en fait. Although they share the same origin, the three cognates are not interchangeable in present-day French which suggests that they have followed divergent paths of language change. A contrastive analysis is of interest for several reasons: (1) A comparison of the development of the three cognates can help capture the differences in their use; (2) On a theoretical level, the evolution of au fait, de fait and en fait is of particular interest to the study of the relation between lexicalization, grammaticalization and pragmaticalization. The modern uses of au fait, de fait and en fait are indeed the result of three different grammaticalization processes.
Article language: French
References (33)
Aijmer, K (1997) : I think — an English modal particle, in : Swan T. & O.J. Westvik (Ms.) : Modality in Germanic languages. Historical and comparative perspectives. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp. 1–47. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Blumenthal, P. (1996) : Le connecteur en fait, in : Muller C. (éd.) : Dépendance et intégration syntaxique. Subordination, coordination, connexion. Max Niemeyer Verlag, Tübingen, pp. 257–269. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Brinton, L.J. & E.C. Traugott (2005) : Lexicalization and language change. Cambridge University Press, Cambridge. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Charolles, M. (1984) : En réalité et en fin de compte et la résolution des oppositions. Cahiers du Centre de Recherches Sémiologiques, 461, pp. 81–111.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Danjou-Flaux, N. (1980) : À propos de de fait, en fait, en effet et effectivement. Le français Moderne, 48, 2, pp. 110–139.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Davidse, K., L. Vandelanotte & H. Cuyckens (2010) : Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. topics in English Linguistics. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Defour, T., U. D’Hondt, A.-M. Simon-Vandenbergen & D. Willems (2010) : In fact, en fait, de fait, au fait : a contrastive study of the synchronic correspondences and diachronic development of English and French cognates. Neuphilologische Mitteilungen, 1111, pp. 433–463.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
D’Hondt, U. & T. Defour (2012) : At the crossroads of grammaticalization and pragmaticalization : A diachronic cross-linguistic case study on Vraiment and Really. Neuphilologische Mitteilungen, 1131, pp. 169–190.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
D’Hondt, U. & D. Willems (2012) : Au fait : naissance d’un emploi discursif. Analyse synchronique et diachronique d’un parcours original de pragmaticalisation. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 122, 2, pp. 113–128.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Diewald, G. (2011) : Pragmaticalization (defined) as Grammaticalization of Discourse Functions. Linguistics, 49, 2, pp. 365–390. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Dostie, G. (2004) : Pragmaticalisation et marqueurs discursifs. Analyse semantique et traitement lexicographique. De Boeck Duculot, Bruxelles. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Durand, J., B. Laks & C. Lyche (2002) : La phonologie du français contemporain: usages, variétés et structure, in : Pusch C. & W. Raible (éds.): Romanistische Korpuslinguistik- Korpora und gesprochene Sprache/Romance Corpus Linguistics - Corpora and Spoken Language. Gunter Narr Verlag, Tübingen, pp. 93–106.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Durand, J., B. Laks & C. Lyche (2005) : Un corpus numérisé pour la phonologie du Français, in: Williams G. (éd.): La linguistique de corpus. Presses Universitaires de Rennes, Rennes, pp. 205–217.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Engel, H., M. Forsgren & F. Sullet-Nylander (2010) : De l’emploi des connecteurs en effet, effectivement, en fait, de fait, dans différentes situations de discours: observations structurales, discursives et interactionnelles, in : Actes du XVIIe Congrès des Romanistes Scandinaves. Tampere University Press, Tampere, pp. 273–297.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Erman, B. & U. -B. Kotsinas (1993) : Pragmaticalization : the case of ba’ and you know. Studier i modern sprakvetenskap, 101, pp. 76-93.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Frank-Job, B. (2006) : A dynamic-interactional approach to discourse markers, in : Fischer K. (éd.) : Approaches to discourse markers. Elsevier (Studies in Pragmatics I), Amsterdam, pp. 395–413.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Krug, M. (2000) : Emerging English modals : A corpus-based study of grammaticalization. Mouton de Gruyter, Berlin/New York. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lalande, A. (1993, 3e éd.) [1926] : Vocabulaire technique et critique de la philosophie. PUF, collection « Quadrige », Paris.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Miñones, L. & S. Slepoy (2003) : Etude sur la connexité en français écrit : le cas de « sinon » et de « en fait, de fait et en réalité ». Lincom Studies in French Linguistics, 11, Lincom GmbH, Muenchen.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Norde, M. (2009) : Degrammaticalization. Oxford University Press, Oxford. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Ocampo, F. (2006) : Movement Towards Discourse Is Not Grammaticalization: The Evolution of claro from Adjective to Discourse Particle in Spoken Spanish, in : Sagarra, N. & A.J. Toribio (éds.) : Selected Proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium. Cascadilla Proceedings Project, Massachusetts, pp. 308–319.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Powell, M.J. (1992) : The systematic development of correlated interpersonal and metalinguistic uses in stance adverbs. Cognitive Linguistics, 3, 1, pp. 75–110. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prévost, S. (2006) : Grammaticalisation, lexicalisation et dégrammaticalisation: des relations complexes. Cahiers de Praxématique, 461, pp. 121–139. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Prévost, S. (2007) : A propos de, à ce propos, à propos : évolution du 14e au 16e siècle. Langue Française, 1561, pp. 108–126.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Rossari, C. (1992) : De fait, en fait, en réalité : trois marqueurs aux emplois inclusifs. Verbum, 14, 3, pp. 139–161.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Roulet, E. (1987) : Complétude interactive et connecteurs reformulatifs. Cahiers de linguistique française, 81, pp. 111–140.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Traugott, E.C. (1995) : The role of discourse markers in a theory of grammaticalization. Présentation à la International Conference on Historical Linguistics XII, Manchester.
Traugott, E.C. & R.B. Dasher (2002) : Regularity in semantic change. Cambridge University Press, Cambridge.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Traugott, E.C. (2010) : (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment, in : Davidse, K., L. Vandelanotte & H. Cuyckens, (éds.) : Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Topics in English Linguistics. Mouton de Gruyter, Berlin/New York, pp. 29–71. ![DOI logo](https://benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Van Bogaert, J. (2011) : I think and other complement-taking mental predicates: A case of and for constructional grammaticalization. Special issue of Linguistics 42, 2, pp. 295–332.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Vu Thi, N. & D. Paillard (2012) : Inventaire raisonné des marqueurs discursifs du Français, Editions de l’Université Nationale de Hanoï, Hanoï.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Cited by (3)
Cited by three other publications
Gómez-Jordana Ferary, Sonia
Beeching, Kate & Ludivine Crible
Buysse, Lieven
2020.
‘It was a bit stressy as well actually’. The pragmatic markers actually and in fact in spoken learner English.
Journal of Pragmatics 156
► pp. 28 ff.
![DOI logo](//benjamins.com/logos/doi-logo.svg)
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.