“Seriously, I came here to study English”
A narrative case study of a Japanese exchange student in Thailand
While English plays a prominent role in universities across the globe, study abroad research has rarely considered
English learning in non-Anglophone countries. This article presents a narrative case study of the experience of a Japanese
exchange student in Thailand whose primary purpose for study abroad was to improve his English. Grounded in the notion of
Individual Networks of Practice (
Zappa-Hollman & Duff, 2015), the qualitative
analysis will focus on the participant’s evolving social networks and reported communication practices as mediated through
available subject positions and varying degrees of investment. Particularly, findings reveal the dissonance between his investment
in native speaker English and the reality of using English as a lingua franca, which decidedly influenced the student’s
(non-)participation in certain social groups and practices. Casting fresh light on globalization and language learning, the study
offers a unique contribution to the study abroad literature and suggests avenues for further research and education.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 2.1English as a lingua franca and study abroad
- 2.2Study abroad and social networks
- 3.Methodology
- 3.1Context and data collected
- 3.2Analytical procedure
- 4.Analysis
- 4.1Background and rationale for study abroad in Thailand
- 4.2Shota’s INoP: Investment, subject positions, and communication practices
- 4.2.1Compatriots
- 4.2.2Thai classmates
- 4.2.3Soccer friends
- 4.2.4American friends
- 5.Discussion and conclusion
- Acknowledgements
- Notes
-
References
References (67)
References
Baker, W. (2011). Intercultural awareness: Modeling an understanding of cultures in intercultural communication through English as a lingua franca. Language and Intercultural Communication, 11(3), 197–214.
Baker, W. (2015). Culture and complexity through English as a lingua franca: Rethinking competences and pedagogy in ELT. Journal of English as a Lingua Franca, 4(1), 9–30.
Baker, W. (2016). Culture and language in intercultural communication, English as a lingua franca and English language teaching: Points of convergence and conflict. In P. Holmes & F. Dervin (Eds.), The cultural and intercultural dimensions of English as a lingua franca (pp. 70–89). Bristol: Multilingual Matters.
Baker, W., & Hüttner, J. (2016). English and more: A multisite study of roles and conceptualisations of language in English medium multilingual universities from Europe to Asia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(6), 501–516.
Barkhuizen, G., Benson, P., & Chik, A. (2013). Narrative inquiry in language teaching and learning research. New York, NY: Routledge.
Bayyurt, Y., & Akcan, S. (Eds.). (2015). Current perspectives on pedagogy for English as a lingua franca. Berlin: De Gruyter Mouton.
Bashiruddin, A. (2013). Reflections on translating qualitative research data: Experiences from Pakistan: Reflections on translating qualitative research data. International Journal of Applied Linguistics, 23(3), 357–367.
Benson, P., Barkhuizen, G., Bodycott, P., & Brown, J. (2012). Study abroad and the development of second language identities. Applied Linguistics Review, 3(1), 173–193.
Block, D. (2007). Second language identities. London: Bloomsbury Academic.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Charmaz, K. (2006). Constructing grounded theory: A practical guide through qualitative research. London: Sage.
Churchill, E. (2009). Gender and language learning at home and abroad. JALT Journal, 31(2), 141–158.
Coleman, J. A. (2013). Researching whole people and whole lives. In C. Kinginger (Ed.), Social and cultural dimensions of language learning in study abroad (pp. 17–44). Amsterdam: John Benjamins.
Coleman, J. (2015). Social circles during residence abroad: What students do, and who with. In R. Mitchell, N. Tracy-Ventura, & K. McManus (Eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad (pp. 33–52). Paris: EuroSLA Monographs Series.
Cook, H. (2006). Joint construction of folk beliefs by JFL learners and Japanese host families. In M. A. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 120–150). Clevedon: Multilingual Matters.
Crystal, D. (2008). Two thousand million? English Today 24(1), 3–6.
DeWalt, K. M., & DeWalt, B. (2011). Participant observation: A guide for fieldworkers. Lanham, Maryland: AltaMira Press.
Dewey, M. (2012). Towards a post-normative approach: Learning the pedagogy of ELF. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 141–170.
Dewey, D. P., Bown, J., & Eggett, D. (2012). Japanese language proficiency, social networking, and language use during study abroad: Learners’ perspectives. Canadian Modern Language Review, 68(2), 111–137.
Dewey, D. P., Ring, S., Gardner, D., & Belnap, R. K. (2013). Social network formation and development during study abroad in the Middle East. System, 41(2), 269–282.
DuFon, M. A. (2006). The socialization of taste during study abroad in Indonesia. In M. A. DuFon & E. Churchill (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 91–119). Clevedon: Multilingual Matters.
Gautier, R., & Chevrot, J. P. (2015). Social networks and acquisition of sociolinguistic variation in a study abroad context: A preliminary study. In R. Mitchell, N. Tracy-Ventura, & K. McManus (Eds.), Social interaction, identity and language learning during residence abroad (pp. 169–184). Paris: EuroSLA Monographs Series.
Graddol, D. (2006). English next. London: British Council.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal, 60(4), 385–387.
Holmes, P., & Dervin, F. (2016). Introduction – English as a lingua franca and interculturality: Beyond orthodoxies. In P. Holmes & F. Dervin (Eds.), The cultural and intercultural dimensions of English as a lingua franca (pp. 1–30). Bristol: Multilingual Matters.
Isabelli-García. (2006). Study abroad social networks, motivation and attitudes: implications for second language acquisition. In E. Churchill & M. DuFon (Eds.), Language learners in study abroad contexts (pp. 231–258). Clevedon: Multilingual Matters.
Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language: New models, new norms, new goals. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2007). English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
Jenkins, J. (2012). English as a lingua franca from the classroom to the classroom. ELT Journal, 66(4), 486–494.
Jenkins, J. (2014). English as a lingua franca in the International University: The politics of academic English language policy. London: Routledge.
Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85.
Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. (Eds.) (2017). The Routledge handbook of English as a lingua franca. London: Routledge.
Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315.
Kalocsai, K. (2014). Communities of practice and English as a lingua franca: A study of students in a central European context. Berlin: Walter de Gruyter.
Kimura, D. (2017). Changing orientations to English during English-medium study abroad in Thailand. In P. Clements, A. Krause, & H. Brown (Eds.), Transformation in language education. Tokyo: JALT.
Kimura, D. & Canagarajah, S. (2017). Translingual practice and ELF. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 295–380). London: Routledge.
Kinginger, C. (2004). Alice doesn’t live here anymore: Foreign language learning and identity reconstruction. In A. Pavlenko & A. Blackledge (Eds.), Negotiation of identities in multilingual contexts (pp. 219–242). Clevedon: Multilingual Matters.
Kinginger, C. (2008). Language learning in study abroad: Case studies of Americans in France. The Modern Language Journal, 92 Monograph Series.
Kinginger, C. (2009). Language learning and study abroad: A critical reading of research. Houndmills: Palgrave.
Kinginger, C. (2011). Enhancing language learning in study abroad. Annual Review of Applied Linguistics, 311, 58–73.
Kinginger, C., Lee, S. H., Wu, Q., & Tan, D. (2016). Contextualized language practices as sites for learning: Mealtime talk in short-term Chinese homestays. Applied Linguistics, 37(5), 716–740.
Kubota, R. (2015). “Language is only a tool:” Japanese expatriates working in China and implications for language teaching. In K. Murata (Ed.), Exploring ELF in Japanese academic and business contexts: Conceptualisation, research and pedagogic implications (pp. 156–179). London: Routledge.
Kubota, R. (2016). The social imaginary of study abroad: complexities and contradictions. The Language Learning Journal, 44(3), 347–357.
Llanes, À. (2011). The many faces of study abroad: an update on the research on L2 gains emerged during a study abroad experience. International Journal of Multilingualism, 8(3), 189–215.
Llanes, À., Arnó, E., & Mancho-Barés, G. (2016). Erasmus students using English as a lingua franca: does study abroad in a non-English-speaking country improve L2 English? The Language Learning Journal, 44(3), 292–303.
Milroy, L. (1987). Language and social networks (2nd ed.). Oxford: Blackwell.
Mitchell, R., Tracy-Ventura, N., & McManus, K. (2017). Anglophone students abroad: Identity, social relationships, and language learning. London: Routledge.
OECD. (2014). Indicator C4: Who studies abroad and where? Education at a glance 2014. Paris: Organisation for Economic Cooperation and Development.
Phan, L. H. (2009). English as an international language: international student and identity formation. Language and Intercultural Communication, 9(3), 201–214.
Polkinghorne, D. E. (1995). Narrative configuration in qualitative analysis. International Journal of Qualitative Studies in Education, 8(1), 5–23.
Richards, K. (2003). Qualitative inquiry in TESOL. London: Palgrave Macmillan.
Riessman, C. K. (2007). Narrative methods for the human sciences (1st ed.). Los Angeles: Sage.
Schieffelin, B. B., & Ochs, E. (1986). Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158.
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
Smit, U. (2010). English as a lingua franca in higher education: A longitudinal study of classroom discourse. Berlin: Mouton De Gruyter.
Spradley, J. (1979). The ethnographic interview. New York, NY: Harcourt, Brace, Jovanovich.
Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Wilkinson, S. (2002). The omnipresent classroom during summer study abroad: American students in conversation with their French hosts. The Modern Language Journal, 86(2), 157–173.
Zappa-Hollman, S. (2007). The academic literacy socialization of Mexican exchange students at a Canadian university. Unpublished doctoral dissertation, University of British Columbia.
Zappa-Hollman, S., & Duff, P. A. (2015). Academic English socialization through individual networks of practice. TESOL Quarterly, 49(2), 333–368.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Ishige, Aika
2024.
Inspired by Asian migrants: An adult English learner's imagined communities and study abroad trajectory.
Linguistics and Education 83
► pp. 101321 ff.
This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.