Chapter 6
Preliminaries to delicate matters
Some functions of “I say to you” sequences in Mandarin Chinese conversations
The meta-language unit “I say to you” is frequently heard in Mandarin Chinese conversations, and are most commonly expressed as wo gen ni shuo ‘I say to you’, wo gen ni jiang ‘I talk to you’, or wo gaosu ni ‘I tell you’, collectively termed “I-say-to-you” expressions. Quantitative investigations reveal that they are dedicated interactional resources found only in spoken conversation. By using conversation analytic methodology, further examination of their sequential trajectory shows that a core function of “I-say-to-you” expressions is to preface upcoming “delicate” matters, such as dispreferred next action, disagreement or disaffiliative turn, and other actions that may be resistance-implicative for the recipient. As a preface, “I-say-to-you” expressions can be used by the speaker to secure multi-turns space with which to gradually deliver the “delicate” matter and achieve other interactional goals.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Data and methodology
- 3.Some preliminary quantitative results
- 4.Analysis of some ‘I-say-to-you’ sequences
- 4.1Prefacing delicate matters with ‘I say to you’
- 4.2‘Preparing the ground’ with ‘I say to you’
- 5.Achieving interactional goals with ‘I-say-to-you’ sequences
- 6.Concluding remarks and further discussions
-
Notes
-
References
-
Appendix
References (39)
References
Bolinger, Dwight. 1977. Meaning and form. London: Longman.
Biq, Y.-O. 2001. The grammaticalization of jiushi and jiushishuo in Mandarin Chinese. Concentric: Studies in English Literature and Linguistics 27: 53–74.
Biq, Y.-O. 2007. Lexicalization of Phrases Involving the DIstal Demonstrative na in Spoken Mandarin. The Eighteen North American Conference on Chinese Linguistics, 24–41.
Biber, Douglas & Barbieri, Federica. 2007. Lexical bundles in university spoken and written registers. English for specific purposes 26: 263–286.
Brown, Penelope & Levinson, Stephen C. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Canavan, Alexandra & Zipperlen, George. 1996. CALLFRIEND Mandarin Chinese-Mainland Dialect LDC96S55. Web Download. Philadelphia: Linguistic Data Consortium.
Conrad, Susan & Biber, Douglas. 2004. “The frequency and use of lexical bundles in conversation and academic prose.” Lexicographica 20: 56–71.
Craven, Alexandra & Potter, Jonathan. 2010. “Directives: Entitlement and contingency in action.” Discourse Studies 12: 419–442.
Curl, Traci S. & Drew, Paul. 2008. “Contingency and action: A comparison of two forms of requesting.” Research on Language and Social Interaction 41: 129–153.
Feng, G. 2008. Pragmatic markers in Chinese. Journal of Pragmatics 40: 1687–1718.
Goldberg, Adele E. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
Haiman, John. 1983. “Iconic and economic motivation.” Language: 781–819.
Heritage, John. 2013a. “Turn-initial position and some of its occupants.” Journal of Pragmatics 57: 331–337..
Heritage, John. 2013b. Language and social institutions: The conversation analytic view. Journal of Foreign Languages 36: 2–27.
Jefferson, Gail, Sacks, Harvey & Schegloff, Emmanuel A. 1977. “Preliminary notes on the sequential organization of laughter.” Pragmatics Microfiche. Cambridge, UK: Cambridge University Department of Linguistics.
Kern, Friederike & Selting, Margret. 2013. Conversation Analysis and Interactional Linguistics, in Carol A. Chapelle (ed.) The Encyclopedia of Applied Linguistics: 1012–1016. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Li, Charles N. & Thompson, Sandra A. 1989. Mandarin Chinese: A functional reference grammar. Berkeley: University of California Press.
Li, Xiaoting. 2016. Some discourse-interactional uses of yinwei ‘because’ and its multimodal production in Mandarin conversation. Language Sciences 58: 51–78.
Lim, Ni-Eng. 2009. “Stance-taking with Wo Juede in conversational Chinese.” 21st North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-21) 2: 323–340.
Lim, Ni-Eng. 2011. “From Subjectivity to Intersubjectivity: Epistemic Marker Wo Juede in Chinese.” In Current Issues in Chinese Linguistics, ed. by Yun Xiao, Liang Tao, and Hooi-Ling Soh, 265–300. New Castle: Cambridge Scholars Press.
McEnery, Anthony & Xiao, Richard. 2004. “The Lancaster Corpus of Mandarin Chinese: A corpus for monolingual and contrastive language study.” Religion 17: 3–4.
O’Keeffe, Anne, McCarthy, Michael & Carter, Ronald. 2007. From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
Raymond, Geoffrey. 2003. “Grammar and Social Organization: Yes/No interrogatives and the structure of responding.” American Sociological Review 68: 939–967.
Sacks, Harvey. 1987. “On the Preferences for Agreement and Contiguity.” In Talk and Social Organization, ed. by Graham Button and John R. E. Lee, 54–69. Clevedon: Multilingual Matters.
Sacks, Harvey. 1992. “Lecture 1: Second Stories; “Mm hm;” Story prefaces; ‘Local news;’ Tellability.” In Lectures on Conversation, ed. by Gail Jefferson and Emmanuel A. Schegloff, 3–31. Oxford: Blackwell.
Schegloff, Emmanuel A. 1980. “Preliminaries to preliminaries:‘Can I ask you a question?’.” Sociological Inquiry 50: 104–152.
Schegloff, Emmanuel A. 1987. Analyzing single episodes of interaction: An exercise in conversation analysis. Social Psychology Quarterly, 50(2): 101–114.
Schegloff, Emmanuel A. 2007. Sequence Organization in Interaction. Cambridge: Cambridge University Press.
Scott, Mike. 2016. WordSmith Tools version 7. Stroud: Lexical Analysis Software.
Sidnell, Jack. 2017. “Action in interaction is conduct under a description.” Language in Society 46: 313–337.
Tao, Hongyin. 2011. “Core Vocabulary in Spoken Mandarin and the Integration of Corpus-Based Findings into Language Pedagogy.” In Issues in Chinese Linguistics, ed. by Yun Xiao, Liang Tao, and Hooi-Ling Soh, 13–27. New Castle: Cambridge Scholars Press.
Thompson, Sandra A. & Mulac, Anthony. 1991. “The discourse conditions for the use of the complementizer that in conversational English.” Journal of pragmatics 15: 237–251..
Tsai, I-Ni. 2008. “Projecting the Unanticipatory: The Mandarin Particle Ei and its Projectability in Daily Conversation.” Twentieth North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20) 2: 1023–1040.
Wang, Y.-F., Tsai, P.-H. & Yang, Y.-T. 2010. Objectivity, subjectivity and intersubjectivity: Evidence from qishi (’actually’) and shishishang (’in fact’) in spoken Chinese. Journal of Pragmatics 42: 705–727.
Wray, Alison. 2005. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wu, R.-J. R. 2014. Managing turn entry: The design of EI-prefaced turns in Mandarin conversation. Journal of Pragmatics 66: 139–161.
Cited by (2)
Cited by two other publications
Jin, Ying
2024.
Sequential organization and interactional functions of patient loyalty in routine chronic encounters.
Social Science & Medicine 353
► pp. 117047 ff.
Yu, Guodong, Yaxin Wu, Paul Drew & Chase Wesley Raymond
This list is based on CrossRef data as of 23 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.