Part of
First Language Attrition: Interdisciplinary perspectives on methodological issues
Edited by Monika S. Schmid, Barbara Köpke, Merel Keijzer and Lina Weilemar
[Studies in Bilingualism 28] 2004
► pp. 81
Cited by

Cited by 29 other publications

Amengual, Mark & Pilar Chamorro
2016. The Effects of Language Dominance in the Perception and Production of the Galician Mid Vowel Contrasts. Phonetica 72:4  pp. 207 ff. DOI logo
Arriagada-Mödinger, Francia & Roberto A. Ferreira
2022. The Effect of Emotional Valence on Auditory Word Recognition Memory in English as a Foreign Language. Journal of Psycholinguistic Research 51:2  pp. 309 ff. DOI logo
Bylund, Emanuel & Pedro Ramírez-Galan
2016. Language Aptitude in First Language Attrition: A Study on Late Spanish-Swedish Bilinguals. Applied Linguistics 37:5  pp. 621 ff. DOI logo
Circi, Riccardo, Daniele Gatti, Vincenzo Russo & Tomaso Vecchi
2021. The foreign language effect on decision-making: A meta-analysis. Psychonomic Bulletin & Review 28:4  pp. 1131 ff. DOI logo
Costa, Albert & Núria Sebastián-Gallés
2014. How does the bilingual experience sculpt the brain?. Nature Reviews Neuroscience 15:5  pp. 336 ff. DOI logo
Dekeyser, Graziela & Orhan Agirdag
2021. Determinants of emotional language use preferences of ethnolinguistic minority children in Antwerp, Belgium. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24:6  pp. 892 ff. DOI logo
El Euch, Sonia
2011. De la typologie de la bilingualité à une typologie du plurilinguisme ou de la multilingualité : un hommage à Josiane Hamers. The Canadian Modern Language Review 67:1  pp. 55 ff. DOI logo
Fadhil, Agar
2023. Investigating the Dominance of English as a Foreign Language on Kurdish Language: Duhok City Private Schools as a Case Study. SSRN Electronic Journal DOI logo
Grant, Leigh H., Ifat Maoz & Boaz Keysar
2023. Lingua Franca as a Hidden Barrier to Conflict Resolution. Journal of Conflict Resolution 67:5  pp. 979 ff. DOI logo
2018. L1 + L2 to the power of culture: acculturation and language use for cognitive domains in bilinguals. Language and Cognition 10:2  pp. 266 ff. DOI logo
Hernández Muñoz, Natividad & Ana Blanco Canales
2023. Emotional factors of early vocabulary in Spanish as a second language. Bilingualism: Language and Cognition 26:3  pp. 476 ff. DOI logo
Ivaz, Lela, Kim L Griffin & Jon Andoni Duñabeitia
2019. Self-bias and the emotionality of foreign languages. Quarterly Journal of Experimental Psychology 72:1  pp. 76 ff. DOI logo
Martin, Jennifer M., Jeanette Altarriba & Stephanie A. Kazanas
2020. Is it possible to predict which bilingual speakers have switched language dominance? A discriminant analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development 41:3  pp. 206 ff. DOI logo
Mavrou, Irini, Fernando Bustos & Javier Chao
2023. Emotional vocabulary in immigrants’ L2 written discourse: is linguistic distance a proxy for L2 emotionality?. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Ogarkova, Anna
2012. Emotions in Multiple Languages – By J.‐M. Dewaele. International Journal of Applied Linguistics 22:1  pp. 129 ff. DOI logo
Olusiji Lasekan
2020. Using the Interpersonal Relationship Communication Approach to Assess Language Dominance in both Written and Oral Communication among Multilinguals . Space and Culture, India 8:1  pp. 164 ff. DOI logo
Oxford, Rebecca L.
2018. Emotion as the Amplifier and the Primary Motive: Some Theories of Emotion with Relevance to Language Learning. In Challenges of Second and Foreign Language Education in a Globalized World [Second Language Learning and Teaching, ],  pp. 53 ff. DOI logo
Panicacci, Alex
2023. A Constellation of Voices: How the Network of Languages in Migrants’ Minds, Hearts, and Interactions Shape Their Sense of Self. Discourses on Culture 20:1  pp. 49 ff. DOI logo
2008. Emotion and emotion-laden words in the bilingual lexicon. Bilingualism: Language and Cognition 11:2  pp. 147 ff. DOI logo
Pavlenko, Aneta
2012. Affective processing in bilingual speakers: Disembodied cognition?. International Journal of Psychology 47:6  pp. 405 ff. DOI logo
Resnik, Pia
2021. Multilinguals’ use of L1 and L2 inner speech. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24:1  pp. 72 ff. DOI logo
Rodríguez-Bernal, Lydia, Teresa Cadierno, Anna Doquin de Saint-Preux & Jørgen T. Lauridsen
2023. Third Culture Kids in Denmark: exploring code-switching patterns according to interlocutors and topic emotionality. Journal of Multilingual and Multicultural Development  pp. 1 ff. DOI logo
Schmid, Monika S. & Elise Dusseldorp
2010. Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: the impact of extralinguistic factors. Second Language Research 26:1  pp. 125 ff. DOI logo
2008. The bilingual emotion lexicon and emotionin vivo. Bilingualism: Language and Cognition 11:2  pp. 185 ff. DOI logo
Sevinç, Yeşim & Seyed Hadi Mirvahedi
2023. Emotions and multilingualism in family language policy: Introduction to the special issue. International Journal of Bilingualism 27:2  pp. 145 ff. DOI logo
Sun Hee Ok Kim & Donna Starks
2008. The role of emotions in L1 attrition: The case of Korean-English late bilinguals in New Zealand. International Journal of Bilingualism 12:4  pp. 303 ff. DOI logo
Vasilyeva, Alina V. & Zoya I. Rezanova
2021. Cognitive Processing of Emotional Words by Russian Native Speakers and Heritage Turkic-Speaking Bilinguals. In Advances in Cognitive Research, Artificial Intelligence and Neuroinformatics [Advances in Intelligent Systems and Computing, 1358],  pp. 368 ff. DOI logo
Venturin, Beatrice
2022. “I can come up with more things when I’m happy, or especially when I’m angry”. International Journal of Language and Culture 9:1  pp. 97 ff. DOI logo
Venturin, Beatrice
2023. ‘That part of me is in a different language’: 1.5 generation migrants’ views on feelings of difference when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development 44:5  pp. 370 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 8 february 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.