This study investigates the spoken performance of UK based adult heritage speakers (HSs) and first generation immigrants (LBs) of Turkish descent regarding the distribution of evidentiality encoded in the past tense system of Turkish. Additionally, we trace the effect of input quality and quantity on the development of the heritage language (HL). The analyses suggest that the ability to differentiate between different evidential structures is unstable in HL grammars. There are no signs of qualitatively modified input available to the HSs through the LBs. This performance is instead linked to the amount of input, which has been found to be insufficient to compensate for the detrimental effects of early bilingualism on the HL. Findings are discussed within the premises of available approaches to heritage language bilingualism.
1988The Acquisition of Aspect and Modality: The Case of Past Reference in Turkish. Cambridge: CUP.
1994Development of linguistic forms: Turkish. In Relating Events in Narrative: A Crosslinguistic Developmental Study, R. A. Berman & D. I. Slobin (eds), 329–385. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
2000Some aspects of the acquisition of evidentials in Turkish. In Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, L. Johanson & B. Utas (eds), 15–28. Berlin: De Gruyter.
2009Evidentials: An interface between linguistic and conceptual development. In Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language: Research in the Tradition of Dan Isaac Slobin, J. Guo, E. Lieven, N. Budwig, S. Ervin-Tripp, K. Nakamura & S. Ozcalisk (eds), 531–542. London: Taylor & Francis.
Aksu-Koç, A., Ogel-Balaban, H. & Alp, I. E.
2009Evidentials and source knowledge in Turkish. New Directions for Child and Adolescent Development 2009(125), 13–28.
2015Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software 67(1): 1–48.
Bayram, F., Pascual y Cabo, D. & Rothman, J.
2019Intra-generational attrition contributions to heritage speaker competence. In The Oxford Handbook of Language Attrition, M. S. Schmid & B. Köpke (eds), 446–457. New York: Oxford University Press.
Benmamoun, E., Montrul, S. & Polinsky, M.
2013Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics 39(3–4): 129–181.
2009Maturational constraints and first language attrition. Language Learning 59(3): 687–715.
2014İstanbul’da bir binanın üzerine vinç devrildi. Hürriyet 30 November 2014. [URL]> (3January 2015).
2010Embedding indirective (evidential) utterances in Turkish. In Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages, G. Diewald, E. Smirnova (eds), 187–221. Berlin: De Gruyter.
Csato, E. A.
2000Turkish MIş- and IMIş- items: Dimensions of a functional analysis. In Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, L. Johanson & B. Utas (eds), 29–44. Berlin: De Gruyter.
De Houwer, A.
2007Parental language input patterns and children’s bilingual use. Applied Psycholinguistics 28(3): 411–424.
De Houwer, A.
2009An Introduction to Bilingual Development. Bristol: Multilingual Matters.
2001The mirative and evidentiality. Journal of Pragmatics 33(3): 369–382.
Gaziantep’te sel felaketi
2014Milliyet 15 October 2014. [URL]> (3January 2015).
Göksel, A. & Kerslake, C.
2005Turkish: A Comprehensive Grammar. London: Routledge.
Gollan, T. H., Starr, J. & Ferreira, V. S.
2014More than use it or lose it: The number-of-speakers effect on heritage language proficiency. Psychonomic Bulletin & Review 22(1): 147–155.
Gries, S. T.
2015The most under-used statistical method in corpus linguistics: multi-level (and mixed-effects) models. Corpora 10(1): 95–125.
Gutierrez-Clellen, V. F. & Kreiter, J.
2003Understanding child bilingual acquisition using parent and teacher reports. Applied Psycholinguistics 24(2): 267–288.
Heine, B. & Kuteva, T.
2005Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: CUP.
2006How social contexts support and shape language development. Developmental Review 26(1): 55–88.
Hoff, E., Core, C., Place, S., Rumiche, R., Señor, M. & Parra, M.
2012Dual language exposure and early bilingual development. Journal of Child Language 39(1), 1–27.
Iglowstein, I., Jenni, O. G., Molinari, L. & Largo, R. H.
2003Sleep duration from infancy to adolescence: Reference values and generational trends. Pediatrics 111(2): 302–307.
1941Kindersprache, Aphasie, and allgemeine Lautgesetze. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
Jia, R. & Paradis, J.
2014The use of referring expressions in narratives by Mandarin heritage language children and the role of language environment factors in predicting individual differences. Bilingualism: Language and Cognition, First View, 1–16.
2000Turkic indirectives. In Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, L. Johanson & B. Utas (eds), 61–88. Berlin: De Gruyter.
2006Indirective sentence types. Turkic Languages 10: 73–89.
Kaltsa, M., Tsimpli, I. M. & Rothman, J.
2015Exploring the source of differences and similarities in L1 attrition and heritage speaker competence: Evidence from pronominal resolution. Lingua 164B: 266–288.
2005Differences in language skills: heritage language learner subgroups and foreign language learners. The Modern Language Journal 89(4): 563–581.
Kupisch, T. & Rothman, J.
2018Terminology matters! Why difference is not incompleteness and how early child bilinguals are heritage speakers. International Journal of Bilingualism 22(5): 564–582.
La Morgia, F.
2011Bilingual First Language Acquisition: The Nature of the Weak Language and the Role of the Input. PhD dissertation, Dublin City University. [URL]> (17October 2014).
2008Feature-assembly in second language acquisition. In The Role of Formal Features in Second Language Acquisition, J. Liceras, H. Zobl & H. Goodluck (eds), 106–140. New York NY: Lawrence Erlbaum Associates.
2001On the grammaticalization of evidentiality. Journal of Pragmatics 33(3): 359–367.
Leseman, P. P. M., Scheel, A. F., Mayo, A. Y. & Messer, M. H.
2009Bilingual development in early childhood and the languages used at home: Competition for scarce resources?Streitfall Zweisprachigkeit – the Bilingualism Controversy, I. Gogolin & U. Neumann (eds), 289–316. Wiesbaden: Verlag für Sozialwissenschaften.
Montrul, S., Davidson, J., Fuente, I. D. L. & Foote, R.
2014Early language experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition 17(1): 118–138.
Montrul, S. & Sánchez-Walker, N.
2013Differential object marking in child and adult Spanish heritage speakers. Language Acquisition 20(2): 109–132.
Mueller-Gathercole, V. C.
2007Miami and North Wales, so far and yet so near: A constructivist account of morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10(3): 224–247.
O’Grady, W., Lee, O.-S. & Lee, J.-H.
2011Practical and theoretical issues in the study of heritage language acquisition. Heritage Language Journal 8(3): 23–40.
Olds, T., Blunden, S., Petkov, J. & Forchino, F.
2010The relationships between sex, age, geography and time in bed in adolescents: A meta-analysis of data from 23 countries. Sleep Medicine Reviews 14(6): 371–378.
Onar Valk, P.
2015Transformation in Dutch Turkish subordination?Converging Evidence of Change Regarding Finiteness and Word Order in Complex Clauses. PhD dissertation, Tilburg University, Utrecht. [URL]> (9November 2017).
Onar Valk, P. & Backus, A.
2013Syntactic change in an immigrant language: from non-finite to finite subordinate clauses in Turkish. Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics 4(2): 7–29.
Ozturk, O. & Papafragou, A.
2008aThe acquisition of evidentiality and source monitoring. In Proceedings from the 32nd Annual Boston University Conference on Language Development, H. Chan, H. Jacob & E. Kapia (eds), 199–230. Somerville MA: Cascadilla Press.
Ozturk, O. & Papafragou, A.
2008bThe acquisition of evidentiality in Turkish. University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 14(1): 297–309.
Ozturk, O. & Papafragou, A.
2016The acquisition of evidentiality and source monitoring. Language Learning and Development 12(2): 199–230.
2016R: A Language and Environment for Statistical Computing. Vienna: R Foundation for Statistical Computing. [URL]> (19July 2016).
2007Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism 11(4): 359–389.
2009Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism 13(2): 155–163.
Scheele, A. F., Leseman, P. P. M. & Mayo, A. Y.
2010The home language environment of monolingual and bilingual children and their language proficiency. Applied Psycholinguistics 31(1): 117–140.
Schmid, M. S.
2007The role of L1 use for L1 attrition. In Language Attrition: Theoretical Perspectives [Studies in Bilingualism 33], B. Köpke, M. S. Schmid, M. Keijzer & S. Dostert (eds), 135–153. Amsterdam: John Benjamins.
Schmid, M. S.
2011Language Attrition. Cambridge: CUP.
Schmid, M. S. & Dusseldorp, E.
2010Quantitative analyses in a multivariate study of language attrition: the impact of extralinguistic factors. Second Language Research 26(1): 125–160.
2000Between resultative, historical and inferential:non-finite -mIş forms in Turkish. In Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, B. Utas & L. Johanson (eds), 115–143. Berlin: De Gruyter.
2011Semantics and Pragmatics of Evidentials in Turkish. PhD dissertation, University of Michigan, Ann Arbor. [URL]> (4August 2014).
2001Finite inflection in Turkish. In The Verb in Turkish [Linguistik Aktuell/Linguistics Today 44], E. Erguvanh Taylan (ed), 1–45. Amsterdam: John Benjamins.
2016Simultaneous bilingualism: Early developments, incomplete later outcomes?International Journal of Bilingualism. Online First.
Slobin, D. I.
2001Form-function relations: How do children find out what they are? In Language Acquisition and Conceptual Development, M. Bowerman & S. C. Levinson (eds), 406–449. Cambridge: CUP.
2014CHP, Yalova’daki ağaç kesimini incelemeye aldı. Milliyet 1 December 2014. [URL]> (1December 2014).
Treffers-Daller, J., Daller, M., Furman, R. & Rothman, J.
2016Ultimate attainment in the use of collocations among heritage speakers of Turkish in Germany and Turkish–German returnees. Bilingualism: Language and Cognition 19(3): 504–519.
Treffers-Daller, J., Ozsoy, A. S. & van Hout, R.
2007(In)complete acquisition of Turkish among Turkish-German bilinguals in Germany and Turkey: An analysis of complex embeddings in narratives. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10(3): 248–276.
2013Linguistic and conceptual representations of inference as a knowledge source. In 37th Annual Boston University Conference on Language Development, S. Baiz, N. Goldman & R. Hawkes, 433–443. Boston MA: Cascadilla Press.
Ünal, E. & Papafragou, A.
2016Production-comprehension asymmetries and the acquisition of evidential morphology. Journal of Memory and Language 89: 179–199.
2013Assessing the role of current and cumulative exposure in simultaneous bilingual acquisition: The case of Dutch gender. Bilingualism: Language and Cognition 16(1): 86–110.
Unsworth, S., Argyri, F., Cornips, L., Hulk, A., Sorace, A. & Tsimpli, I. M.
2014The role of age of onset and input in early child bilingualism in Greek and Dutch. Applied Psycholinguistics 35(4): 765–805.
van Osch, B. & Sleeman, P.
2016Spanish heritage speakers in the Netherlands: Linguistic patterns in the judgment and production of mood. International Journal of Bilingualism. Online First.
2004Bilingualism and narrative construction. In Relating Events in Narrative: Typological and Contextual Perspectives, S. Strömqvist & L. Verhoeven (eds), 435–454. Mahwah NJ: Lawrence Erlbaum Associates. [URL]> (20July 2015).
2013Bilingual Language Development among the First Generation Turkish Immigrants in the Netherlands. Groningen: University of Groningen. [URL]> (26April 2015).
Yürürken üzerine duvar yıkıldı
2014Hürriyet 28 November 2014. [URL]> (28November 2014).
This list is based on CrossRef data as of 19 november 2023. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.