Article published In:
Spanish in Context
Vol. 15:1 (2018) ► pp.127150
References (22)
References
Alcón, Manuel. 2005. Lo de Mora. Victoria, B.C.: Trafford Publishing.Google Scholar
Bybee, Joan. 2010. Language, Usage and Cognition (1st edition). Cambridge ; New York: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Bybee, Joan, & Pagliuca, William. 1985. Cross­linguistic comparison and the development of grammatical meaning. In Historical Semantics ­ Historical Word­Formation ed. by Jacek Fisiak, 59–83. Berlin: Walter de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Croft, William. 2001. Radical Construction Grammar. New York: Oxford. DOI logo
Davies, Mark.. 2002- Corpus del Español: 100 million words, 1200s–1900s. Available online at [URL].
Espinosa, Aurelio M. 1911. The Spanish language in New Mexico and southern Colorado. Santa Fe, N.M: New Mexican Print. Co.Google Scholar
1914. “Studies in New Mexican Spanish, Part III: The English elements.” Revue de Dialectologie Romane 61: 241–317.Google Scholar
1917. Speech mixture in New Mexico: the influence of the English language on New Mexican Spanish (pp. 99–114). Macmillan.Google Scholar
Fillmore, Charles J. 1966. “Deictic Categories in the Semantics of “Come”.” Foundations of Language 2 (3): 219–227.Google Scholar
Gibbs, Raymond W. 1998. “The fight over metaphor in thought and language.” Figurative language and thought: 88–118.Google Scholar
Hills, Elijah C. 1906. “New-Mexican Spanish.” PMLA: Publications of the Modern Language Association of America 21 (3): 706–53. DOI logoGoogle Scholar
Himmelmann, Nikolaus P. 2004. “Lexicalization and grammaticization: Opposite or orthogonal.” What makes grammaticalization: 21–42.Google Scholar
Lara, Luis. F. (2011). Diccionario del español de México. Volumen 21. El Colegio de Mexico AC.Google Scholar
Lakoff, George, & Johnson, Mark. 1980. Metaphors we live by. University of Chicago (Revised edition 2008)Google Scholar
Lehman, Christian. 1985. “Grammaticalization: Synchronic variation and diachronic change.” Lingua e Stile 201: 303–318.Google Scholar
Lipski, John M. 1986. “The construction pa(ra) atrás among Spanish-English bilinguals: parallel structures and universal patterns.” Revista Iberoamericana 28–291: 87–96.Google Scholar
Otheguy, Ricardo. 1999. “A reconsideration of the notion of loan translation in the analysis of US Spanish.” In Spanish in the United States: Linguistic contact and diversity ed. By A. Roca and J. Lipski, 21/45. Berlin: Walter de Gruyter.Google Scholar
Radden, Günter. 2004. The metaphor TIME AS SPACE across languages. na. Retrieved from [URL]
Talmy, Leonard. 1983. “How Language Structures Space.” In Spatial Orientation ed. by H. L. P. Jr & L. P. Acredolo, 225–282. Springer US. Retrieved from [URL] DOI logo
. 2000. Toward a cognitive semantics, Vol. 1: Concept structuring systems. Cambridghe, Mass.: The MIT Press.Google Scholar
Villa, Daniel. J. 2005. “Back to Patrás: A Process of Grammaticization in a Contact Variety of Spanish.” In Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism ed. by J. Cohen, K. T. McAlister, K. Rolstadt & J. MacSwan, 2310–2316.Google Scholar
Villa, Daniel J. 2010. “Y nos vamos patrás: Back to an analysis of a supposed ‘calque’.” In Spanish of the U.S. Southwest: A Language in Transition ed. by S. V. Rivera-Mills and D. J. Villa, 239–251. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (3)

Cited by three other publications

Lease, Sarah
2023. A usage-based account of paragogic /e/ in 20th century New Mexican Spanish. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics 16:2  pp. 473 ff. DOI logo
Wiesinger, Evelyn
2021. The Spanish verb-particle construction [V para atrás]. In Constructions in Contact 2 [Constructional Approaches to Language, 30],  pp. 140 ff. DOI logo
Ramírez Urbaneja, Desirée
2020. “¿Tú tienes unalittle pumpkin?” Mixed noun phrases in Spanish-English bilingual children and adults. International Journal of Bilingualism 24:4  pp. 824 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.