Article published In:
Spanish in Context
Vol. 18:3 (2021) ► pp.409429
References (46)
Referencias
Aikhenvald, Alexandra Y. 2004. Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Authier, Jacqueline. 1978. “Les formes du discours rapporté. Remarques syntaxiques et sémantiques à partir des traitements proposés.” DRLAV 171: 2–87.Google Scholar
Babel, Anna M. 2009. “ Dizque, Evidentiality, and Stance in Valley Spanish.” Language in Society 38 (4): 487–511. DOI logoGoogle Scholar
Cameron, Richard. 1998. “A Variable Syntax of Speech, Gesture, and Sound Effect: Direct Quotations in Spanish.” Language Variation and Change 10 (1): 43–83. DOI logoGoogle Scholar
Clark, Herbert H., y Richard J. Gerrig. 1990. “Quotations as Demonstrations.” Language 66 (4): 764–805. DOI logoGoogle Scholar
COLAM = Corpus Oral de Lenguaje Adolescente de Madrid, URL: [URL]
Company Company, Concepción. 2006. “Subjectification of Verbs into Discourse Markers: Semantic-pragmatic Change Only?Belgian Journal of Linguistics 20 (2): 97–121. DOI logoGoogle Scholar
CREA = Corpus de Referencia del Español Actual, URL: [URL]
De la Mora, Juliana, y Ricardo Maldonado. 2015. “ Dizque: Epistemics blurring Evidentials in Mexican Spanish.” Journal of Pragmatics 851:168–180. DOI logoGoogle Scholar
De la Torre García, Mercedes, y Kathrin Siebold. 2020. “Marcadores polifuncionales en español y en inglés: un análisis contrastivo de en plan y like .” Oralia 23 (2): 219–244.Google Scholar
Demonte, Violeta, y Olga Fernández Soriano. 2013. “El que Citativo, otros que de la Periferia Izquierda Oracional y la Recomplementación.” En Autour de que/El entorno de que, ed. por Daniel Jacob y Katja Ploog, 47–69. Fráncfort s. M.: Lang.Google Scholar
Diewald, Gabriele. 2011. “Pragmaticalization (Defined) as Grammaticalization of Discourse Functions.” Linguistics 49 (2). DOI logoGoogle Scholar
Escandell Vidal, Victoria. 1999. “Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos.” En Gramática descriptiva de la lengua española, ed. por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 3929–3992. Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
Estellés-Arguedas, Maria. 2015. “Expressing Evidentiality through Prosody? Prosodic Voicing in Reported Speech in Spanish Colloquial Conversations.” Journal of Pragmatics 851: 138–154. DOI logoGoogle Scholar
Etxepare, Ricardo. 2008. “On Quotative Constructions in Iberian Spanish.” En Crosslinguistic Studies of Clause Combining: The multifunctionality of conjunctions, editado por Ritva Laury, 35–77. Ámsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Fleischman, Suzanne, y Marina Yaguello. 2004. “Discourse Markers across Languages. Evidence from English and French.” En Discourse across Languages and Cultures, ed. por Carole Lynn Moder y Aida Martinovic-Zic, 129–147. Ámsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
García, Erica. 1996. “¿Cómo que ‘que’?Hispanic Linguistics 81: 59–93.Google Scholar
Gras, Pedro. 2016. “Entre la codificación y la inferencia. Los valores citativos de que inicial átono en español.” En La evidencialidad en español: teoría y descripción, ed. por Ramón González Ruiz, Dámaso Izquierdo Alegría y Óscar Loureda Lamas, 201–223. Madrid/Fráncfort s. M.: Iberoamericana/Vervuert. DOI logoGoogle Scholar
Grutschus, Anke. 2019. Stimmenvielfalt im Monolog. Formale und funktionale Aspekte von Redewiedergabe in spanischsprachigen Stand-up-Acts, Predigten und wissenschaftlichen Vorträgen. Tesis de cátedra inédita, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg.Google Scholar
(en prensa). “Conceptional Profile and Prosodic Marking: the Representation of Reported Speech in Different Text Types.” En Prosody and Conceptional Variation. Situational Conditions of Communication, Degree of Communicational Planning, and Activity Types as Parameters for Prosodic Design, ed. por Alexander Teixeira Kalkhoff, Maria Selig y Christine Mooshammer. Bern et al.: Lang.
Jørgensen, Annette Maria Myre, y Esperanza Eguía Padilla. 2015. “Presentación de COLA, un corpus oral de lenguaje adolescente en línea.” En Actes du XIXème Congrès des romanistes scandinaves, ed. por Sigrún Á Eiríksdóttir. Haskoli Islands.Google Scholar
Jørgensen, Annette Myre. 2009. “ En plan used as a hedge in Spanish teenage language.” En Youngspeak in a Multilingual Perspective, editado por Anna-Brita Stenström y Annette Myre Jørgensen, 95–115. Ámsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
. 2012. “Funciones del marcador pragmático como en el lenguaje juvenil español y chileno.” En Pragmática y comunicación intercultural en el mundo hispanohablante, ed. por María Elena Placencia y Carmen García, 209–231. Ámsterdam: Rodopi. DOI logoGoogle Scholar
Jørgensen, Annette Myre, y Anna-Brita Stenström. 2009. “Dos marcadores pragmáticos contrastados en el lenguaje juvenil: El inglés like y el español como .” Español Actual 921: 103–121.Google Scholar
Kany, Charles E. 1944. “Impersonal dizque and Its Variants in American Spanish.” Hispanic Review 12 (2): 168–177. DOI logoGoogle Scholar
López Couso, María José, y Belén Méndez Naya. 2015. “Epistemic/evidential markers of the type verb + complementizer. Some parallels from English and Romance.” En New Directions in Grammaticalization Research, ed. por Andrew D. M. Smith, Graeme Trousdale y Richard Waltereit, 93–120. Ámsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Maldonado González, Concepción. 2000. “Discurso directo y discurso indirecto.” En Gramática descriptiva de la lengua española. Entre la oración y el discurso: morfología, ed. por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 3551–3593. Madrid: Espasa-Calpe.Google Scholar
Martín Zorraquino, María Antonia, y José Portolés Lázaro. 1999. “Los marcadores del discurso.” En Gramática descriptiva de la lengua española, ed. por Ignacio Bosque y Violeta Demonte, 4051–4213. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar
Mertens, Piet. 2004. “Un outil pour la transcription de la prosodie dans les corpus oraux.” Traitement Automatique des langues 45 (2): 109–130.Google Scholar
Mihatsch, Wiltrud. 2010a. “Sincronía y diacronía del aproximador como .” Revista Internacional de Linguistica Iberoamericana 161: 175–201.Google Scholar
. 2010b. “ Wird man von hustensaft wie so ne art bekifft? Approximationsmarker in romanischen Sprachen. Fráncfort s. M.: Klostermann.Google Scholar
Muysken, Pieter. 2004. “Quechua and Spanish, Evidentiality and Aspect: Commentary on Liliana Sánchez.” Bilingualism: Language and Cognition 7 (2): 163–164. DOI logoGoogle Scholar
Nord, Magni. 2006. En plan en plan científico. Las funciones de en plan en el lenguaje juvenil de Madrid: estudio descriptivo. Bergen: Universitet i Bergen.Google Scholar
Olbertz, Hella. 2007. “ Dizque in Mexican Spanish: the Subjectification of Reportative Meaning.” Italian Journal of Linguistics 19 (1): 151–172.Google Scholar
Palacios Martínez, Ignacio Miguel. 2013. “Zero Quoting in the Speech of British and Spanish Teenagers: a Contrastive Corpus-based Study.” Discourse Studies 15 (4): 439–462. DOI logoGoogle Scholar
Porroche Ballesteros, Margarita. 2000. “Algunos aspectos del uso de que en el español conversacional. Que como introductor de oraciones ‘independientes’.” Círculo de lingüística aplicada a la comunicación 31:s. p.Google Scholar
Praat = Boersma, Paul, y Weenink, David. 2019. Praat: Doing Phonetics by Computer [programa de computación]. Version 6.1.08, descargado el 5 diciembre 2019 en [URL]
Reyes, Graciela. 2002. Los procedimientos de cita: estilo directo y estilo indirecto. Madrid: Arco.Google Scholar
Rodríguez Abruñeiras, Paula. 2015. De función adverbial a marcador del discurso. Origen, gramaticalización y uso actual de en plan (de) en el español peninsular. Wisconsin: The University of Wisconsin-Milwaukee.Google Scholar
Rodríguez Ramalle, Teresa María. 2008. “Estudio sintáctico y discursivo de algunas estructuras enunciativas y citativas del español.” Revista Española de lingüística aplicada 211: 269–288.Google Scholar
Said-Mohand, Aixa. 2008. “Aproximación sociolingüística al uso del marcador del discurso como en el habla de jóvenes bilingües en la Florida.” Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 121: 71–93.Google Scholar
Sánchez Muñoz, Ana. 2007. “Style Variation in Spanish as a Heritage Language. A Study of Discourse Particles in Academic and Non-academic Registers.” En Spanish in Contact: Policy, Social and Linguistic Inquiries, ed. por Kim Potowski y Richard Cameron, 153–171. Ámsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Schwenter, Scott A. 1995. “Some Reflections on o sea: a Discourse Marker in Spanish.” Journal of Pragmatics 25 (6): 855–874. DOI logoGoogle Scholar
Spitzer, Leo. 1942. “Notas sintáctico-estilísticas a propósito del español ‘que’ .” Revista de Filología Hispánica 4 (2): 105–126.Google Scholar
Tannen, Deborah. 2007. Talking voices. Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse. Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Travis, Catherine E. 2006. “ Dizque: a Colombian Evidentiality Strategy.” Linguistics 44 (6): 1269–1297. DOI logoGoogle Scholar