P’orhépechan texts
Dimas Huacuz, Néstor. 1995. Temas y textos del canto p’urhépecha. Pirekua:Nirasïnkani ma pireni. Zamora, Michoacán: El Colegio de Michoacán.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Lathrop, Maxwell (coord.). 1977. Jimbani Eiatsperakua tata Jesucristueri. El nuevo testamento de Nuestro Señor Jesucristo, 2nd end. Mexico: Sociedad Bíblica Mexicana.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Márquez Joaquín, Pedro. 1996. P’urhepecha jimpo. Segundo grado. Mexico: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Indígena.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Morales Vázquez, Francisco & Néstor Dimas Huacuz (coords.). 1998. P’urhepecha jimpo II. Segundo ciclo. Mexico: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Indígena.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Torres Sánchez, Joel. 1997. P’urhepecha uandatskuecha. Narrativa p’urhépecha Vol.11. Michoacán: Linares.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Santamaría Galván, Ana, Julio Salgado Moya, Juan Cornelio Aparicio & Demetrio Nicolás González (coord.). N. d. Uandanskuecha ka arhinskateacha purépecha jimpo. Cuentos y leyendas purépechas. Pátzcuaro, Michoacán: Centro de Educación Fundamental para América Latina y El Caribe, Jefatura de Zonas de Supervisión de Educación Indígena de Pátzcuaro.
ji jorhenguariaka = Ji jorhenguariaka sanderu. In anonymous Ms. 1975. Literatura tarasca, Cherán, 32–37.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
ji no xukuamiska = Ji no xukuamiska, ¡ji xurhijkirhiska! In Torres Sanchéz. 1997. 147–171. (San Jerónimo)![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
juata = Juata Akumarhani ka Chupikuarhu anapu. In Santamaría Galván et al., 43–44 (San Jerónimo)
kuchi = Kuchi sapi. In Dimas Huacuz. 1995. 251–252.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
k’uichitiicha = Cherasnaspti k’uichitiicha. In Santamaría Galván et al., 831. (Tarerío)
Magdalenita = Magdalenita. In Dimas Huacuz. 1995. 1681.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
Maria = Maria juata. In Santamaría Galván et al., 40–42. (San Jerónimo).
miringua = Miringua. In Santamaría Galván et al., 89–95. (San Andrés Tziróndaro)
San Juanu = Ambakiti eiankperakua eska na karaka San Juanu. In Lathrop. 1997. 322–412.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
San Lukasï = Ambakiti eiankperakua eska na karaka San Lukasï. In Lathrop. 1997. 195–321.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
San Markusï = Ambakiti eiankperakua eska na karaka San Markusï. In Lathrop. 1997. 120–194.![Google Scholar](https://benjamins.com/logos/google-scholar.svg)
tata = Tata imangi noteru eskampka. In Santamaría Galván et al., 55–56. (Ihuatzio)
tata Pedru = Tata Pedru no ambakiti. In Santamaría Galván et al., 25–28. (San Jerónimo)
tembuchati = Jimbani tembuchati. In Santamaría Galván et al., 31–32. (San Jerónimo)
tembuna = Tembuna ka no ambakiti. In Santamaría Galván et al., 72–77. (Tarerío)
toru = Toru miringata jiuatsïo anapu. In Santamaría Galván et al., 60–62. (Ihuatzio)
tumbi = Tumbi enga nirajka tembuchani. In Santamaría Galván et al., 103–108. (Ichupio)
tumbi tembuchati = Tumbi tembuchati. In Santamaría Galván et al., 78–82. (Tarerío)
tumina = Tumina eshenantani. Ms. Recorded in 2012. (Santa Fe de la Laguna)
uajpa = Uajpa, Tanti, ka tata k’eri. In Santamaría Galván et al., 371. (San Jerónimo)
uarhuricha = Uekanaspti uarhuricha cheranani. In Santamaría Galván et al., 86–88. (San Andrés Tziróndaro)
uekanksï karhani = Uekanksï karhani. In Santamaría Galván et al., 84–85. (San Andrés Tziróndaro)