Part of
Outside the Clause: Form and function of extra-clausal constituents
Edited by Gunther Kaltenböck, Evelien Keizer and Arne Lohmann
[Studies in Language Companion Series 178] 2016
► pp. 243272
References (52)
References
Backus, Angus. 1996. Two in One. Bilingual Speech of Turkisch Immigrants in the Netherlands. Tilburg: Tilburg University Press.Google Scholar
Baker, Opal Ruth. 1980. Categories of Code Switching in Hispanic Communities: Untangling the Terminology [Sociolinguistic Working Papers 76]. Austin TX: Southwest Educational Development Laboratory.Google Scholar
Bateson, Gregory. [1956]1972. A theory of play and fantasy. In Steps to an Ecology of Mind, 177-193. New York NY: Ballantine.Google Scholar
Becker, Alton L. 1979. Text-building, epistemology, and esthetics in Javanese shadow theater. In The Imagination of Reality, Alton L. Becker & Aram Yengoyan (eds), 211-243. Norwood NJ: Ablex.Google Scholar
. 1988a. Attunement: An essay on philology and logophilia. In On the Ethnography of Communication: The Legacy of Sapir, Paul V. Kroskrity (ed.), 109-146. Los Angeles CA: University of California, Department of Anthropology. Google Scholar
. 1988b. Language in particular: A lecture. In Linguistics in Context: Lectures from the 1985 LSA/TESOL and NEH Institutes, Deborah Tannen (ed.), 17-35. Norwood NJ: Ablex. Google Scholar
. 1991. A short essay on languaging. In Research and Reflexivity, Frederick Steier (ed.), 226-234. London: Sage. Google Scholar
Berk-Seligson, Susan. 1986. Linguistic constraints on intrasentential code-switching: A study of Spanish/Hebrew bilingualism. Language in Society 15: 313-348. DOI logoGoogle Scholar
Blakemore, Diane. 2007. ‘Or’-parentheticals, ‘that is’-parentheticals and the pragmatics of reformulation. Journal of Linguistics 43: 311-39. DOI logoGoogle Scholar
Breu, Walter & Piccoli, Giovanni. 2000. Dizionario croato molisano di Acquaviva Colleroce. Campobasso: s.l.Google Scholar
Brody, Jill. 1987. Particles borrowed from Spanish as discourse markers into Mayan languages. Anthropological Linguistics 29: 507-521.Google Scholar
. 1993. Borrowing the ‘unborrowable’: Spanish discourse markers in indigenous American languages. In Spanish in Four Continents, Carmen Silva-Corvalán (ed.), 132-147. Washington DC: Georgetown University Press. Google Scholar
Clark, Herbert H. & Fox Tree, Jean E. 2002. Using uh and um in spontaneous speaking. Cognition 84: 73–111. DOI logoGoogle Scholar
de Rooij, Vincent A. 2000. French discourse markers in Shaba Swahili conversations. International Journal of Bilingualism 4(4): 447-466. DOI logoGoogle Scholar
Dik, Simon C. 1997. The Theory of Functional Grammar, Part 2: Complex and Derived Constructions [Functional Grammar Series 21], 379-409. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Flores-Ferrán, Nydia 2014. So pues entonces: An examination of bilingual discourse markers in Spanish oral narratives of personal experience of New York City-born Puerto Ricans. Sociolinguistic Studies 8(1): 57-83. DOI logoGoogle Scholar
Gernsbacher, Morton Ann. 1990. Language Comprehension as Structure Building. Hillsdale NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Google Scholar
Goss, Emily L. & Salmons, Joseph C. 2000. The evolution of a bilingual discourse marking system: Modal particles and English markers in German-American dialects. International Journal of Bilingualism 4: 469-484. DOI logoGoogle Scholar
Grant, Anthony P. 2012. Contact, convergence, and conjunctions: A cross-linguistic study of borrowing correlations among certain kinds of discourse, phasal adverbial, and dependent clause markers. In Cross-Linguistic Tendencies in Contact-Induced Change: A Typological Approach Based on Morphosyntactic Studies, Claudine Chamoreau & Isabelle Léglise (eds), 311-358. Berlin: Mouton de Gruyter. Google Scholar
Haselow, Alexander. 2013. Arguing for a wide conception of grammar: The case of final particles in spoken discourse. Folia Linguistica 47(2): 375-424. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd. 2013. On discourse markers: Grammaticalization, pragmaticalization, or something else? Linguistics 51 6: 1205–47.Google Scholar
Heine, Bernd & Kaltenböck, Gunther. 2013. The situation of discourse: Evidence from discourse markers. Ms.Google Scholar
Heine, Bernd, Kaltenböck, Gunther, Kuteva, Tania & Long, Haiping. 2013. An outline of discourse grammar. In Functional Approaches to Language, Shannon Bischoff & Carmen Jany (eds), 175-233. Berlin: Mouton de Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2015. On some correlations between grammar and brain lateralization [Oxford Handbooks Online in Linguistics]. Oxford: OUP. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd, Kuteva, Tania & Kaltenböck, Gunther. 2014. Discourse grammar, the dual process model, and brain lateralization: Some correlations. Language & Cognition 6(1): 146-180. DOI logoGoogle Scholar
Kaltenböck, Gunther, Heine, Bernd & Kuteva, Tania. 2011. On thetical grammar. Studies in Language 35(4): 848-893. DOI logoGoogle Scholar
Kanaan, Layal. 2012. jne: Un verbe parenthétique à la troisième personne? Paper presented at the conference on Les verbes parenthtétiques: Hypotaxe, parataxe or parenthèse? Université Paris Ouest Nanterre, 24-26 May.
Lipski, John. 2005. Code-switching or borrowing? No sé so no puedo decir, you know. In Selected Proceedings of the Second Workshop on Spanish Sociolinguistics, Lotfi Sayahi & Maurice Westermoreland (eds), 1-15. Somerville MA: Cascadilla Proceedings Project. Google Scholar
Maschler, Yael 1994. Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation. Language in Society 23: 325-66. DOI logoGoogle Scholar
2000. What can bilingual conversation tell us about discourse markers? International Journal of Bilingualism 4(4): 437-445. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron 1998. Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing. Linguistics 36: 281-331. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. Language Contact. (Cambridge Textbooks in Linguistics). Cambridge: Cambridge University Press. DOI logoGoogle Scholar
Moyer, Melissa G. 2000. Negotiating agreement and disagreement in Spanish-English bilingual conversations with no . International Journal of Bilingualism 4(4): 485-504. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, Pieter 2013. Language contact outcomes as the result of bilingual optimization strategies. Bilingualism: Language and Cognition Online 2013: 1-22.Google Scholar
Nespoulous, Jean-Luc. 1980. De deux comportements verbaux de base: Référentiel et modalisateur. De leur dissociation dans le discours aphasique. Cahiers de Psychologie 23: 195-210.Google Scholar
Nespoulous, Jean-Luc, Code, Corine, Virbel, Jacques & Lecours, André Roche. 1998. Hypotheses on the dissociation between “referential” and “modalizing” verbal behaviour in aphasia. Applied Psycholinguistics 19: 311-331. DOI logoGoogle Scholar
Noora, Azam & Amouzadeh, Mohammad. 2015. Pragmaticalization of Yæ'ni in Persian. International Journal of Language Studies 9(1): 91-122.Google Scholar
Olshtain, Elite & Blum-Kulka, Shoshana. 1989. Happy Hebrish: Mixing and switching in American Israeli family interaction. In Variation in Second Language Acquisition. Susan Gass, Carolyn Madden, Dennis Preston & Larry Selinker (eds), 59-83. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
Pawley, Andrew. 2009. Grammarians' languages versus humanists' languages and the place of speech act formulas in models of linguistic competence. In Formulaic Language, Vol. 1: Distribution and Historical Change [Typological Studies in Language 82], Roberta Corrigan, Edith A. Moravcsik, Hamid Ouali & Kathleen M. Wheatley (eds), 3-26. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Poplack, Shana 1980. Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18: 581-618. DOI logoGoogle Scholar
Prat, Chantel S., Long, Debra L. & Baynes, Kathleen. 2007. The representation of discourse in the two hemispheres: An individual differences investigation. Brain and Language 100(3): 283-294. DOI logoGoogle Scholar
Ruhi, Şükriye. 2009. The pragmatics of yani as a parenthetical marker in Turkish: Evidence from the METU Turkish Corpus. Working Papers in Corpus-based Linguistics and Language Education 3: 285-98.Google Scholar
Salmons, Joseph. 1990. Bilingual discourse marking: Code-switching, borrowing and convergence in some German-American dialects. Linguistics 29: 453-80.Google Scholar
Schiffrin, Deborah. 1987. Discourse Markers [Studies in Interactional Sociolinguistics 5]. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Schreiber, Henning. In press. Imports and exports in linguistic markets in the West African Sahel. In Hommage à Robert Nicolaï, Carole de Féral (ed.). Paris: Peeters.
Specker, Elizabeth 2008.The use of bilingual discourse markers: Identity in mediated learning. Arizona Working Papers in SLA & Teaching 15: 97-120.Google Scholar
Stolz, Thomas 2007. Allora: On the recurrence of function-word borrowing in contact situations with Italian as donor language. In Connectivity in Grammar and Discourse, Jochen Rehbein, Christiane Hohenstein & Lukas Pietsch (eds), 75-99. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Stolz, Christel & Stolz, Thomas. 1996. Funktionswortentlehnung in Mesoamerika: Spanisch-amerindischer Sprachkontakt (Hispanoindiana II). Sprachtypologie und Universalienforschung 49(1): 86-123.Google Scholar
Torres, Lourdes 2002. Bilingual discourse markers in Puerto Rican Spanish. Language in Society 31: 61-83. DOI logoGoogle Scholar
2006. Bilingual discourse markers in indigenous languages. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 9: 615-24. DOI logoGoogle Scholar
Torres, Lourdes & Potowski, Kim. 2008. A comparative study of bilingual discourse markers in Chicago Mexican, Puerto Rican, and MexiRican Spanish. International Journal of Bilingualism 12: 263-267. DOI logoGoogle Scholar
Wolfenden, Elmer P. 1971. Hiligaynon Reference Grammar. Honolulu HI: University of Hawai'i Press.Google Scholar
Cited by (6)

Cited by six other publications

Rodríguez García, Marta & Eugenio Goria
2023. Backflagging revisited: A case study on bueno in English-Spanish bilingual speech. Journal of Pragmatics 215  pp. 113 ff. DOI logo
Long, Haiping, Xianhui Wang & Lei Wang
2022. Formation of Modern Chinese speech-quotativenǐ shuō‘you say’ and feedback-seekingnǐ shuō‘you tell me’. Language and Linguistics. 語言暨語言學 23:4  pp. 743 ff. DOI logo
Heine, Bernd, Gunther Kaltenböck, Tania Kuteva & Haiping Long
2021. Chapter 1. On the rise of discourse markers. In Studies at the Grammar-Discourse Interface [Studies in Language Companion Series, 219],  pp. 24 ff. DOI logo
Haselow, Alexander & Gunther Kaltenböck
2020. The brain and the mind behind grammar. In Grammar and Cognition [Human Cognitive Processing, 70],  pp. 1 ff. DOI logo
Heine, Bernd
2018. Are there two different ways of approaching grammaticalization?. In New Trends in Grammaticalization and Language Change [Studies in Language Companion Series, 202],  pp. 23 ff. DOI logo
Heine, Bernd
2023. The Grammar of Interactives, DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 25 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.