Part of
Outside the Clause: Form and function of extra-clausal constituents
Edited by Gunther Kaltenböck, Evelien Keizer and Arne Lohmann
[Studies in Language Companion Series 178] 2016
► pp. 273302
References (81)
References
Aijmer, Karin. 2002. English Discourse Particles. Evidence from a Corpus [Studies in Corpus Linguistics 10]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Algeo, John. 1988. The tag question in British English. It’s different, i’n’it? English-World-Wide 9(2): 171-191. DOI logoGoogle Scholar
. 2006. British or American English. A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Álvarez-Cáccamo, Celso. 1998. From 'switching code' to 'code switching': Towards a reconceptualisation of communicative codes. In Code-Switching in Conversation. Language, Interaction and Identity, Peter Auer (ed.), 29-48. London: Routledge.Google Scholar
Ariel, Mira & Mauri, Caterina. 2014. To include or to exclude: Or, is that the question? Ms.Google Scholar
Ariel, Mira. 2010. Pragmatics and Grammar. Cambridge: CUP.Google Scholar
Auer, Peter. 1998. Code-Switching in Conversation. Language, Interaction and Identity. London: Routledge.Google Scholar
. 1999. From code switching via language mixing to fused lects. Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3(4): 309-332. DOI logoGoogle Scholar
. 2005. Europe's sociolinguistic unity, or: A typology of European dialect / standard constellations. In Perspectives on Variation, Nicole Delbecque, Johan van der Auwera & Dirk Geeraerts (eds), 7-42. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 2014. Language mixing and language fusion: When bilingual talk becomes monolingual. In Congruence in Contact-Induced Language Change, Juliane Besters-Dilger, Cynthis Dermarkar, Stefan Pfänder & Achim Rabus (eds), 294-334. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Bakker, Peter & Matras, Yaron. 2003. The Mixed Language Debate. Theoretical and Empirical Advances. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Berk-Seligson, Susan. 1986. Linguistic constraints on intra-sentential code-switching: A study of Spanish-Hebrew bilingualism. Language in Society 15(3): 313-348. DOI logoGoogle Scholar
Berretta, Monica. 2002. Quello che voglio dire che: Le scisse da strutture topicalizzanti a connettivi testuali. In La parola al testo. Scritti per Bice Mortara Garavelli, Gian Luigi Beccaria & Carla Marello (eds), 15-31. Alessandria: Dell'Orso.Google Scholar
Berruto, Gaetano. 1987 Lingua, dialetto, diglossia, dilalia. In Romania et Slavia adriatica. Festschrift für Žarko Muljačić, Gunther Holtus & Johannes Kramer (eds), 57-82. Hamburg: Buske.Google Scholar
Brody, Jill. 1987. Particles borrowed from Spanish as discourse markers in Mayan languages. Anthropological Linguistics 29(4): 507-532.Google Scholar
Butler, Christopher. 2003. Structure and Function. A Guide to the Three Major Structural-functional Theories [Studies in Language Companion Series 63-64]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Bybee, Joan & Fleischman, Suzanne. 1995. Modality in Grammar and Discourse [Typological Studies in Language 32]. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Chafe, Wallace L. 1976. Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics and point of view. In Subject and Topic, Charles N. Li (ed.), 25-55. New York NY: Academic Press. Google Scholar
Cinque, Guglielmo. 1990. Types of A' Dependencies. Cambridge MA: The MIT Press.Google Scholar
Collins, Peter C. 1991. Cleft and Pseudo-cleft Constructions in English. London: Routledge. DOI logoGoogle Scholar
Curnow, Timothy Jowan & Travis, Catherine E. 2004. The emphatic es construction of Colombian Spanish. In Proceedings of the 2003 Conference of the Australian Linguistic Society, Christo Moskovsky (ed.). <[URL]>
de Rooij, Vincent. 2000. French discourse markers in Shaba Swahili conversations. International Journal of Bilingualism 4(4): 447-469. DOI logoGoogle Scholar
Demonte, Violeta & Fernandez Soriano, Olga. 2014. Evidentiality and illocutionary force. Spanish matrix 'que' at the syntax-semantics interface. In Left Sentence Peripheries in Spanish. Diachronic, Variationist, and Typological Perspectives [Linguistik Aktuell/Linguistics Today 214], Andreas Dufter & Álvaro Octavio de Toledo (eds), 217-252. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Dik, Simon. 1997. The theory of Functional Grammar, Vol. II: Complex and Derived Constructions. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Downing, Angela. 1997. Discourse pragmatic functions of the Theme constituent in Spoken European Spanish. In Discourse and pragmatics in Functional Grammar, John Connolly (ed.), 167-161. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Duranti, Alessandro & Ochs, Elinor. 1979. Left dislocation in Italian conversation. In Syntax and Semantics. Discourse and Syntax, Vol 12, Talmy Givón (ed), 377-416. New York NY: Academic Press.Google Scholar
Escandell Vidal, Victoria. 1999. Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos. In Gramática Descriptiva de la Lengua Española, Vol 3, cap. 61, Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds), 3929-3991. Madrid: Real Academia Española (Colección Nebrija y Bello): Espasa.Google Scholar
Gardner-Chloros, Penelope. 1991. Language Selection and Switching in Strasbourg. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Garrido, Joaquín. 1998. Discourse structure in grammar. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense 6: 49-63.Google Scholar
Goria, Eugenio, 2015. Il discorso bilingue a Gibilterra. L’emergere di schemi regolari nella commutazione di codice. PhD dissertation, Università di Pavia.Google Scholar
. Forthcoming a. Commutazione di codice ai confine della frase. Inglese e spagnolo a Gibilterra. In Atti del XLVIII congresso internazionale della Società di Linguistica Italiana “Lingue in contatto” / Contact Lingusitics , Udine, 25-27 September, Raffaella Bombi & Vincenzo Orioles (eds).
. Forthcoming b. Functional markers in llanito code-switching. Regular patterns in Gibraltar’s bilingual speech. In Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles. What do we Know and Where do we go from Here?, Chiara Fedriani & Andrea Sansò (eds). Amsterdam: John Benjamins.
Gumperz, John J. 1964. Hindi-Punjabi code-switching in Delhi. In Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics, Horace G. Hunt (ed.), 1115-1124. The Hague: Mouton. Google Scholar
Heine, Bernd. 2013. On discourse markers: Grammaticalisation, pragmaticalization or something else? Linguistics 51(6): 1205-1247. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd, Kaltenböck, Gunther, Kuteva, Tania & Long, Haiping. 2013. An outline of discourse grammar. In Functional Approaches to Language, Shannon Bischoff & Carmen Jany (eds), 175-233. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Heine, Bernd, Kuteva, Tania & Kaltenböck, Gunther. 2014. Discourse Grammar, the dual process model, and brain lateralization: Some correlations. Language and Cognition 6(1): 146-80. DOI logoGoogle Scholar
Hengeveld, Kees. 1989. Layers and operators in Functional Grammar. Journal of Linguistics 25(1): 127-157. DOI logoGoogle Scholar
Hengeveld, Kees & Mackenzie, J. Lachlan. 2008. Functional Discourse Grammar. A Typologically-based Theory of Language Structure. Oxford: OUP. DOI logoGoogle Scholar
Hidalgo Downing, Raquel & Hidalgo Downing, Laura. 2007. Metadiscursive and interpersonal values of pronominal topics in spoken Spanish. In Functional Perspectives on Grammar and Discourse: In honour of Angela Downing [Studies in Language Companion Series 85], Christopher S. Butler, Raquel Hidalgo Downing & Julia Lavid (eds), 327–348. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Hidalgo, Raquel. 2002. Establishing topic in conversation: A contrastive study of left-dislocation in English and Spanish. In Talk and Text. Studies on Spoken and Written Discourse, Angela Downing, Jesus Moya & José I. Albentosa (eds), 31-50. Cuenca: Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.Google Scholar
Holzinger, Daniel. 1993. Das Rómanes: Grammatik und Diskursanalyse der Sprache der Sinte. Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft.Google Scholar
Kaltenböck, Gunther, Heine, Bernd, & Kuteva, Tania. 2011. On thetical grammar. Studies in Language 35(4): 848-893. DOI logoGoogle Scholar
Kellerman, Anja. 2001. A New New English. Language, Politics and Identity in Gibraltar. Heidelberg: Heidelberg Schriften zur Sprache und Kultur.Google Scholar
Kellermann, Anja. 1996. When Gibraltarians speak we’re quite unique! Constructing Gibraltarian identity with the help of English, Spanish and their respective local varieties. In The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. First International Conference on Sociolinguistics in Portugal, Sandi Michele De Oliveira (ed.), 73–78. Evora: CIDEHUS.UE.Google Scholar
Kimps, Ditte, Davide, Kristin & Cornille, Bert. 2014. A speech function analysis of tag questions in British English spontaneous dialogue. Journal of Pragmatics 66: 64-85. DOI logoGoogle Scholar
Kuzar, Ron & Netz, Hadar. 2010. Empirical support for the principle of the separation of reference and role. Journal of Pragmatics 42: 1460–1468. DOI logoGoogle Scholar
Lambrecht, Knud, 1994. Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Representation of Discourse Referents. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
. 2001a. Dislocation. In Language Typology and Language Universals: An International Handbook [Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 20(2)], Martin Haspelmath, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher & Wolfgang Raible (eds), 1050-1078. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
. 2001b. A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics 39(3): 463‑516.Google Scholar
Levey, David. 2008. Language Change and Variation in Gibraltar. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Lipski, John. 1986. Sobre el bilinguismo Anglo-Hispánico en Gibraltar. Neuphilologische Mitteilungen 87(3): 414-427.Google Scholar
Martin Zorraquino, Maria Antonia & Portolés, José. 1999. Los marcadores del discurso. In Gramática descriptiva de la lengua española, Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds), 4051-4213. Madrid: Espasa Calpe.Google Scholar
Maschler, Yael. 1994. Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation. Language in Society 23(3): 325-366. DOI logoGoogle Scholar
. 1998. On the transition from code-switching to a mixed code. In Code-switching in Conversation, Peter Auer (ed.), 125-149. London: Routledge.Google Scholar
. 2000. Toward fused lects: Discourse markers in Hebrew-English bilingual conversation twelve years later. International Journal of Bilingualism 4(4): 529-561. DOI logoGoogle Scholar
Matras, Yaron. 1997. The function and typology of coordinating conjunctions: evidence from discourse and language-contact situations. In Discourse and Pragmatics in Functional Grammar, John Connolly (ed.), 177-191. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
. 1998. Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing. Linguistics 36(2): 281–331. DOI logoGoogle Scholar
. 2000. Fusion and the cognitive basis for bilingual discourse markers. International Journal of Bilingualism 4(4): 505-528. DOI logoGoogle Scholar
. 2009. Language Contact. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
. 2011. Universals of structural borrowing. In Linguistic Universals and Language Variation, Peter Siemund (ed.), 200-229. Berlin: De Gruyter: DOI logoGoogle Scholar
Mauri, Caterina. 2009. Coordination Relations in the Languages of Europe and Beyond. Berlin: De Gruyter.Google Scholar
Mesthrie, Rajend & Bhatt, Rakesh. 2008. World Englishes. The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Moyer, Melissa. 2000. Negotiating agreement and disagreement in Spanish-English bilingual conversations with no . International Journal of Bilingualism 4(4): 485-504. DOI logoGoogle Scholar
Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech. Cambridge: CUP.Google Scholar
. 2008. Functional Categories. Cambridge: CUP. DOI logoGoogle Scholar
Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling Languages: Grammatical Structure in Code-switching. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
Overstreet, Maryann. 1999. Whales, Candlelight, and Stuff Like That: General Extenders in English Discourse. Oxford: OUP.Google Scholar
Pannunzi, Alessandro. 2009. Strutture scisse e pseudoscisse: Valori d’uso del verbo 'essere' e articolazione dell’informazione nell’italiano parlato. In Sintassi storica e sincronica dell’italiano. Subordinazione, coordinazione, giustapposizione, Angela Ferrari (ed.), 1121-1137. Firenze: Cesati.Google Scholar
Pons Bordería, Salvador. 2006. A functional approach to the study of discourse markers. In Approaches to Discourse Particles, Kerstin Fischer (ed.), 77-100. Amsterdam: Elsevier.Google Scholar
Poplack, Shana. 1980. Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español: Toward a typology of code-switching. Linguistics 18(7-8): 581-618. DOI logoGoogle Scholar
Prince, Ellen. 1981. Toward a taxonomy of given-new information. In Radical Pragmatics, Peter Cole (ed.), 223-254. New York NY: Academic Press.Google Scholar
. 1984. Topicalization and left-dislocation: A functional analysis. Annals of the New York Academy of Sciences (433): 213–225. DOI logoGoogle Scholar
Rivero, María Luisa. 1980. On left-dislocation and topicalization in Spanish. Linguistic Inquiry 11(2): 363-393.Google Scholar
Rizzi, Luigi. 1997. The fine structure of the left periphery. In Elements of Grammar, Liliane Hageman (ed.), 281-337. Dordrecht: Kluwer. DOI logoGoogle Scholar
Salmons, Joseph. 1990. Bilingual discourse marking: Codeswitching, borrowing, and convergence in some German-American dialects. Linguistics 28(3): 453–480. DOI logoGoogle Scholar
Stolz, Christel & Stolz, Thomas. 1996. Funktionswortentlehnung in Mesoamerika. Spanisch Amerindischer Sprachkontakt Hispanoindiana II. Sprachtypologie und Universalienforschung 49(1): 86-123.Google Scholar
Stolz, Thomas. 2007. Allora. On the recurrence of function-word borrowing in contact situations with Italian as a donor language. In Connectivity in Grammar and Discourse [Hamburg Studies on Muldtilingualism 5], Jochen Rehbein, Christiane Hohenstein & Lukas Pietsch (eds), 75-99. Amsterdam: John Benjamins. DOI logoGoogle Scholar
Thomason, Sarah. 2001. Language Contact. An Introduction. Edinburgh: EUP.Google Scholar
Traugott, Elizabeth. 2007. Discussion article: Discourse markers, modal particles, and contrastive analysis, synchronic and diachronic. Catalan Journal of Linguistics 6: 139-157.Google Scholar
Travis, Catherine. 2005. Discourse Markers in Colombian Spanish: A Study in Polysemy. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Treffers-Daller, Jeanine. 1994. Mixing Two Languages. French-Dutch Contact in a Comparative Perspective. Berlin: De Gruyter. DOI logoGoogle Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Pichler, Heike
2021. Grammaticalization and language contact in a discourse-pragmatic change in progress: The spread ofinnitin London English. Language in Society 50:5  pp. 723 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 26 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.